Перейти к содержимому


Фотография

“...песни не очень хороши, нет синглов, и их никогда не будут ставить на радио"


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 22

#1 windwings

windwings

    Devotee

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 946 сообщений
387
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 27 Февраль 2010 - 17:48

Мучила-мучила и вот... Если что-то не так, тапками особо не кидаться, а предлагать правку :)
Текст курсивом - отрывки из многочисленных видео-материалов, отснятых, скорее всего, Аланом.


”...песни не очень хороши, нет синглов, и их никогда не будут ставить на радио ”
Depeche Mode:
1985-86


Изображение

Daniel Miller:Апрель 1985 г., мы находимся в Ханслоу, на съемках клипа для нового сингла Depeche Mode Shake the disease.

Andrew Fletcher: Сейчас довольно ранний час для нас, и я попытаюсь поработать ломом. Вот так, в этом направлении.
Ну что ж, удачи
Спасибо.


Daniel Miller:
Думаю, все почувствовали, что образовалась брешь, и что нам нужен сингл.
Мы не захотели ждать до записи следующего альбома, и решили, что можем выпустить сингл, к тому же у Мартина как раз была песня.

Jacques Attali (глава Mute во Франции):
Вы же понимаете, что в то время им не хотелось отдыхать. Они все еще были очень молоды. А когда вам 25 лет, то после окончания тура вы не сидите на Багамах по полгода. Вы хотите вернуться в студию и что-то записать. И это совершенно нормально.

Daniel Miller:
Еще во время тура они прервались ненадолго, направились в студию Hansa и записали его.

Alan Wilder:
Думаю, у нас всегда было желание, чтобы Shake the Disease как-нибудь оказался на альбоме, однако время для этого было совсем не подходящим.

Изображение

Martin Gore:
Я очень люблю этот трек. Да, в этом туре мы исполняли эту песню в акустике, она одна из моих любимейших.

Dave Gahan:
Мы делали такие вещи, всегда, перед выпуском альбома, перед туром, да чего угодно. А также... порой это делалось и в поддержку тура.

Daryl Bamonte / Andy Franks (тур-менеджер / продакшн-менеджер):
-Не думаю, что Depeche Mode когда-либо были фестивальной группой. Но в 1985 г. они действительно выступали на фестивалях.
-Где же мы выступали? Мы выступали в Торхауте и Верхтере.
-Да. И это единственный случай нашего появления на фестивалях, который я помню.
-Нет, был еще один в Греции.
-Да, в Афинах. Там еще были беспорядки. Стадион был рассчитан на 80 000, а пришли 120 000 человек. И вот местные бездельники коммунисты решили взбаламутить народ, начали агитировать и швыряться в полицейских кирпичами, а полицейские отшвыривали их обратно, и в конце концов разоружили их.

Здесь начинается революция. Это просто дикость. Анархия в Греции.

-На наше шоу пришли The Cure. У Алана Уайлдера есть изумительная видеозапись, на которой обе группы стоят позади грузовика, просто их силуэты.
-Мы просто сидели в укрытии, пока люди кидались бутылками с зажигательными смесями. Один грузовик загорелся.
-И это был последний фестиваль, в котором мы участвовали.
-Кажется, нам хватило и этого.
-Да, нам хватило.

Andy Franks:
Когда вышел первый сборник синглов, мы восприняли это как возможность передышки, потому что они довольно хорошо расходились с самого 1980 года.

Andrew Fletcher:
Мы хотели заняться этим, выкроить для них время в нашем графике. Нам показалось, что время для этого настало. Но нет.. Мартин в то время не просыхал или что-то в этом роде.

Martin Gore:
Думаю, мы просто почувствовали, что у нас уже накопилось достаточно синглов, чтобы выпустить сборник синглов. Так почему бы и не сделать это?

Martyn Atkins (арт-директор):
Мы вырастили эту загадочную, несколько капризную, но мощную электронную группу, а потом Дэниель решает пойти дальше и сделать пластинку по законам телерекламы. В этом проекте у Дэниеля с одной стороны был я, который говорил одно, но потом, игнорируя это, он шел к ребятам и говорил им другое, типа «Мы провели все маркетинговые исследования, и теперь тратим вот эти деньги на телерекламу. Мы должны поступить в соответствии с тем, что предлагается в маркетинговом исследовании, а иначе издание пластинки с хитами окажется пустой тратой денег и времени».

Daniel Miller:
В маркетинговом исследовании предлагалось использовать фото группы. Мы обсудили это. Это было именно обсуждение, а не то, что я пришел и велел им это сделать. Мы поговорили, и они согласились.
Изображение

Martyn Atkins:
Вот поэтому эта обложка стоит особняком. А кстати, много ли дисков было продано?

Neil Ferris (промоутер):
Меня всегда беспокоило, что в такие моменты люди могут почувствовать, что группе конец, что вот она издает свои хиты и на этом все.

Martin Gore:
Да, нас и правда очень часто тогда спрашивали: что это, конец группе или завершение какого-то периода?

Neil Ferris:
Сколько же собраний мы провели за круглым столом: группа, Дэниель, я, агент, Дэн Силвер. Мы сидели и до бесконечности дискутировали, типа «Что нам делать? Если мы сейчас делаем альбом, говорим ли мы тем самым, что на этом все? Или что мы говорим...?»

Chris Carr (пресс-агент в Британии):
”Да, вот как далеко мы зашли. Мы зашли гораздо дальше, чем многие думали о нас”.

Alan Wilder:
То есть, идея была примерно такая: «Нам был нужен сингл, который можно было бы включить в альбом с хитами». Вот поэтому «Shake the disease» вошел в этот сборник. А потом появилась «It’s called a Heart», которая вообще не заслуживала быть ни в каком альбоме.

Как продвигается съемка, Мартин?
Martin: Довольно хорошо. Уже очень поздно. Сейчас примерно два часа ночи. Но мы намерены продолжить до пяти. Все устали после вчерашней ночи. Выглядит все неплохо. Кадры хороши, и мы очень довольны работой.


Martin Gore:
В тот момент у нас просто не было хорошей песни, которая бы подходила для этого сборника. И все кончилось записью «It’s called a Heart», которая стала, наверное, самым моим нелюбимым треком, который мы когда-либо выпускали.

Что-то еще, Флетч?
Fletch: Он все сказал.


Alan Wilder:
Помню, как я бурно протестовал против нее, потому что она тянула нас назад и была такой попсовой и банальной. У него были другие песни, гораздо лучше, такие как «Fly on the Windscreen». Но ведь она была би-сайдом. Это песня намного, намного сильнее. Я боролся за то, чтобы ее поместили на сторону «а», но шансов не было, думаю, из-за того, что она начиналась со слова «смерть», и Нил сказал «нет». А я проиграл. Я был расстроен и долго дулся.

Neil Ferris:
У нас с Аланом несколько раз были стычки из-за того, что я хотел, чтобы группа сделала что-то, в то время как он не считал это движением в верном направлении. То есть, в тот момент он был неотъемлемой частью группы и очень активно высказывался.

Martyn Atkins:
Думаю, что группа на том этапе не слишком заботилась об этом, поскольку они воспринимали это просто как сборник хитов, и к тому же у Мартина были дела поважнее. Он знал, что вот-вот начнется работа над новым альбомом и все такое. Думаю, что они решили пустить это на самотек.

Martin Gore:
Каждый раз, как мы решаем записать новый альбом, перспектива сочинения 10-12 хороших песен кажется мне чем-то непреодолимо огромным. Помню, как мы спорили с Дэниелем и Нилом, хотя я вообще-то смылся на неделю, поскольку Дэниель и Нил пытались сказать мне, что песни не очень хороши, нет синглов и их никогда не будут ставить на радио.

Daniel Miller:
Все это довольно хорошо описано. Он был темным и мы не услышали ни одного хитового сингла на нем. Хотя, если честно, я не помню, какие демо он сыграл нам самыми первыми. Но я помню, что они были весьма неяркими, темными, в каком-то отношении даже темнее, чем финальные версии. Но я все равно продолжал говорить группе: «Вы должны записать такой альбом, какой хотите. Но, записывая определенный альбом, надо ожидать и соответствующий ему результат».
Изображение

Martyn Atkins:
Думаю, что Дэнни был тогда вместе с ними, когда Depeche Mode добились настоящего успеха. И он все соображал, как же Depeche Mode перейти на следующий уровень.

Gareth Jones:
На тот момент новый альбом задумывался нами как выдающееся произведение во всей дискографии Depeche. Но нам все еще предстояло покорить высоту посерьезней.

Daniel:Вестсайд, 1 ноября. Мы устанавливаем MIDI. Много MIDI.
MIDI.
Daniel:MIDI. Много разноцветных MIDI. Тахта стоит в месте, избранном демократическим путем.. Клавиатуры вон там. Еще без MIDI. В следующей комнате много барабанов, мы собираемся делать сэмплы барабанов. Гарет Джонс снова в проекте, после небольшой паузы. С возвращением, Гарет.
Как ты?
Daniel:Рад возвращению?
Gareth:Счастлив!


Gareth Jones:
В записи Black Celebration мы взяли на вооружение кинематографический принцип Вернера Херцога с этим его волочением лодок через джунгли. Или же это Дэниел выдвинул идею, что мы должны, что называется, «прожить альбом». Это означало, что мы встречались каждый день в студии и работали над альбомом с первого дня до окончания микширования. Перед тем как отправиться в студию, мы провели соответствующее собрание, на котором обсудили это. И каждый как бы ... нет, это не было клятвой, скрепленной кровью, но каждый взял на себя обязательство, сказав: «oк, я согласен, это необычно и интересно, давайте так и сделаем».

Daniel: Мы остаемся здесь до конца декабря. В общем, мы должны успеть записать все треки и смикшировать сингл. И еще определиться с художественным оформлением сингла. И было бы еще неплохо начать уже думать об оформлении альбома. Так что работы полно. 11 треков, включая би-сайд, плюс 12-ти дюймовка. Но к счастью, ребята все внесли в Worldwide International, и у нас тоже не должно быть с этим проблем. Пока.

Gareth Jones:
Мы провели 120 дней в студии, по 14 часов в сутки, если не больше. Так что обстановка была очень, очень напряженной, клаустрофобной. Все мы мельтешили друг у друга перед глазами, временами испытывая настоящий стресс. Но это все было частью того, к чему мы заранее сознательно себя приговорили. Мы не знали, чем это обернется, но мы все приговорили себя к этой клаустрофобной напряженной ситуации, до начала работы над альбомом, сказав: «Давайте так. Давайте «испытаем на себе» этот альбом». Так что во время записи у нас были взлеты и падения, и в эмоциональном плане, возможно, больше напряжения, чем при записи других альбомов.

Andrew Fletcher:
Гарет, однозначно. Он, должно быть, сильно ненавидел все это. Наверняка он это запомнил.

Alan Wilder:
В альбоме есть глубинный мрак, который еще не слышали на предыдущих альбомах. Что-то из этого пришло от Дэниеля, что-то от общей ситуации, что-то из песен. В Black Celebration есть это. И, отчасти, в этом заключается сила альбома.

Daniel Miller:
Я не хотел, чтобы в альбоме присутствовало ощущение... я не хотел, чтобы он был слишком простым и слишком легким для восприятия. Думаю, что это я и пытался изменить, и из-за этого работа обернулась кошмаром. Но в то же время я думаю, что это сделало альбом лучше. Хотя, кто знает, может быть, если бы они каждый день ходили пить чай и через каждые пять минут отправлялись на трехнедельные выходные, то результат оказался бы точно таким же, я не знаю. Но в студии обстановка из-за этого была однозначно напряженной.

Предвкушаете начало работы?
Daniel: Да, знаете ли.. точно предвкушаем. Предвкушаем появления еще пары седых волос и еще большей их потери.


Daniel Miller:
К тому времени сэмплирование уже вошло в обиход на рынке. Когда мы делали Construction Time Again, это было новым, все на самом деле было новым, и очень увлекательным. Каждый сэмпл, который мы записывали и включали в альбом, становился новым звуком. Но на тот момент это стало уже распространенным явлением, так что вновь и вновь приходилось раздвигать границы.

Gareth Jones:
Одной из идеей было увеличение реверберации, поскольку мы считали, что реверберация и атмосфера – это одно и то же... Так что мы решили, что чтобы внести большую атмосферность в запись, мы можем использовать больше реверберации и различные типы реверберации и атмосфер.

Alan Wilder:
Одним из первых треков, которые мы записали, была Stripped. Она просто полилась. Возможно, это единственный трек на том альбоме, который так легко пошел. Это было просто, и, думаю, я должен отдать должное демо Мартина, потому что в него он включил открывающий звук трека, а именно сэмпл холостого хода мотоцикла, воспроизводимого на эмуляторе. И мы сказали: «Давайте повторим его в студии». И все остальное пошло следом. Мы записали Порше Дейва. Он ездил на Порше. Мы записали момент его завода, которым начинается трек.

Walter Farber (радио-промоутер, Intercord):
Тогда у меня был.. я создавал музыку тогда, и у меня был Порше. В те дни все еще можно было водить автомобиль при 125 км/ч. Это сейчас все запрещено. Ребята сказали: когда-нибудь у нас тоже будет такой. Без проблем. И он у них появился...

Dave: Итак, мы на съемках видео для Stripped. Мы просто разбиваем несколько автомобилей под удары барабана. Мы стараемся бить в момент, когда вступают барабаны и вот здесь получается такой взрыв. Мне кажется, мы нехило так его побили. Взгляните. Старый Ситроен Дэна.
Изображение

Andrew Fletcher:
Было что-то вроде движения музыкальных критиков, направленное против электронной музыки. У нас была настоящая миссия доказать людям, что электронная музыка – это настоящая музыка. И это реально двигало нас вперед. До того момента в песнях мы не использовали гитары, как полагается, за исключением «And Then»… Мы всегда использовали гитару, а потом облажались.

Alan Wilder:
Одним единственным настоящим правилом было отсутствие гитар. Но не думаю, что в «Stripped» так уж много гитар. Но есть одна в самом начале трека, думаю, это была гитара.

Dave Gahan:
В прессе это раздули, но что до нас, мы, как и всегда, просто искали звук.

Gareth Jones:
Фейерверки в «Stripped» - еще один знаменитый кусок. Это было 5 ноября.

Daniel Miller:
Мы запускали ракеты. Мы подумали, что если мы запустим ракету под малым углом наклона, то сможем установить несколько микрофонов и фиксировать звук, по мере ее движения вперед.
Если бы мы направили движение прямо наверх, мы бы получили только один звук. А так мы установили бутылку под низким углом и расставили около пяти микрофонов, где-то на расстоянии 15 футов друг от друга.

Скажете что-нибудь, Юрген?
Jurgen: Знаете, я люблю ритм. Он гипнотизирует меня. Правда... В ней есть какая-то магия, которую я очень люблю в самом начале песни. Она начинается таинственно, а потом становится ритмичной. Вот что мне нравится в ней. Это изменение.. великолепное изменение, и это чертовски хорошая запись.
Спасибо.
Jurgen: Вот, что я хотел сказать.


Jurgen Kramar (Глава A&R, Intercord, Германия):
Не то, чтобы это было очень плохо, но как бы разочаровывало, если вы не могли добраться до первой десятки или первой пятерки, понимаете? С другой стороны, это всегда зависело от того, что еще было на рынке в тот момент времени. И нельзя было форсировать.

Dave Gahan:
Мы бы солгали, если б сказали, что не расстроились, ведь мы верили. Но в ретроспективе, если взглянуть на то, что еще было тогда в чартах, в первой десятке, попасть хотя бы на 15-ое место –это уже было достижением.

Chris Carr:
Это было как-то очень странно, ведь я был уверен, что песня станет хитом и даже не в плане ее положения в чартах. Просто было предчувствие, что песню примут.

Gareth Jones:
Ведь ”Stripped” нельзя назвать явным боевиком... Это вам не ”Just Can’t Get Enough”, не так ли? Конечно, авторство разное, но ничего менее похожего на ”Just Can’t Get Enough” они, как группа, еще не выпускали синглом.


Martin Gore:
Но самое плохое оказалось в том, что американцы почему-то решили не выпускать ”Stripped» вовсе, зато поместить на би-сайд ”But not tonight”, поскольку она прозвучала в каком-то паршивом фильме. Говорю вам, мы потратили девять дней на микширование ”Stripped» и Бог знает сколько времени на запись. А ”But not tonight” мы сделали за примерно три часа. И американцы оказались так мудры, что решили выпустить ее вместо «Stripped».

Alan Wilder:
Вот вам классический пример того, почему мы могли решить, что в Америке для нас нет места. Мы просто не подходим для Америки. Никто нас не понимает, потому что если даже в нашей собственной компании находятся люди, которые говорят нам, что би-сайд к «Stripped» – лучше самой «Stripped», тогда что они вообще знают, понимаете? И в то же время мы согласились на это, что теперь кажется безумием. Мы просто были убеждены, что потеряли бы время, и сказали: ”Да пусть делают, что хотят. Если это то, чего они хотят, пусть делают, раз они считают, что знают лучше». Это было постоянным аргументом Дэниеля: «Слушайте, американцы знают свой рынок. Именно этого они и хотят, и кто мы такие, чтобы спорить с ними?».

Dave Gahan:
Мы согласились с этой идеей. Но если честно, не уверен, что это вообще как-то помогло нам.

Martin Gore:
Раз ”But not tonight” не стала хитом, выход ”Stripped” бы уже никак не навредил.

Bruce Kirkland (председатель Second Vision):
Некоторые песни просто больше других подходят американскому рынку. И, знаете, американская компания пытается идти по другой дороге.

Craig Kostich (Первый Вице-Президент Reprise Records):
Иногда ты прав, иногда ошибаешься. Мы делали то, что чувствовали верным для группы. Это не то, что какой-то менеджер по подбору артистов и репертуара или еще кто-то сказал: «Эта песня мне нравится больше». Это было.. Мы не обращались с их синглами подобным образом. Сбор мнений на радио и в прессе порой тоже влияет на решения.

Daniel Miller:
Это был один из немногих компромиссов, на которые мы пошли. Не думаю, что это зародило в нас бдительность, оно просто усилило ее.

Dave Gahan:
Время от времени мы соглашались с чьей-то идеей, но очень быстро возвращались к своему собственному методу работы.
Изображение

Daniel Miller:
Со временем ситуация с би-сайдами изменилась. В самом начале, в ”Speak & Spell” была куча песен, среди которых мы выбирали эй-сайды и би-сайды. Позже они уже писали отдельно альбом и отдельно би-сайды.

Сколько их тут, три?
Два сэмпла.
Один сэмпл. Включаю один на эмуляторе.
Martin: Один сэмпл.
И вы накладываете один на другой?
Gareth: Нет, все это вживую. Все записывается вживую на пленку. Внезапно они сделали это в студии.
Martin: Это тюнер, гитарный тюнер.
Gareth: Помнишь те древние гитарные тюнеры, что ты притащил? Именно. Это они.
Martin: Кто бы мог подумать? Я поведаю вам интересный факт. Тот тюнер забыл у меня в доме мистер Лэмпит, прежний владелец. Кто бы мог подумать, что он окажется на пластинке? Если бы он этого не сделал, не было бы у нас того трека.
Gareth:Мистер Лэмпит.
Martin: Гор, Миллер, Уайлдер, Лэмпит.


Gareth Jones:
Все наши би-сайды… Все би-сайды Депеш и наши би-сайды, которые мы сделали вместе с Депеш, были очень важны для нас. Никогда у нас не возникало мысли, что би-сайд – это отброс. Даже несмотря на то, что мы подходили к ним иначе и записывали их быстрее. Иногда мы шли по другому пути, говоря: слушай, это же би-сайд, давай запишем и смикшируем эту песню за один день, в противоположность тому, как мы тратим по неделе на альбомные треки. Помню, что мы делали так раз или два с Депеш, и все были неимоверно счастливы результатом, потому что это такое разнообразие – сделать трек очень быстро, не слишком раздумывая над ним.
”Breathing in Fumes” – это же мы сделали? Очень естественный на том этапе. Мы частично отходим от производства простых удлиненных версий, которым я, кажется, пытался придать дополнительный размер. Возможно под влиянием работы Шервуда в предыдущем альбоме. Ты думаешь: «Минуточку, вот он пришел и многое изменил. Может быть, и мы сами сможем многое изменить?». Мы не были столь радикальны в этом, как Шервуд, просто, как вы говорите, еще больше расширили горизонты.

Gareth Jones: Сегодня 19 ноября... и мы только что приступили к «A Question of Lust».

Daniel Miller:
Мартин поет те песни, которые звучат лучше в его исполнении. И так случилось, что для альбома группа выбрала четыре песни, которые бы лучше звучали с вокалом Мартина. «Question of Lust» также оказалась первым синглом без вокала Дейва, который группа выпустила. В то время дело было нешуточным, да. Ведь очевидно, что если ты ведущий вокалист и выходит сингл, в котором не ты поешь, ты можешь почувствовать себя немного странно. Но это было 20 лет назад. Похоже, мы преодолели это.

Dave: Это изумительно. Вам надо это видеть. Мы были в.. это было в поезде из Осаки в Токио, в сверхскоростном поезде. Мартин вывернул свои карманы в поезде, на пол... Martin: В конце тура, этого всегда вдвое больше.
Dave: Там были шарфы, шифоновые шарфы,, обычные чулки, трусы, номера телефонов, знаете, целая стопка. Именно так и было. Обычные кредитные карточки из его карманов, наверное, все существующие в мире виды валют. Обычные номера телефонов старых подружек, со всего мира. Смотрите. Элейн... Сьюзен.... Обычные, знаете, ключи, даже не знаю, от чего. Бумага. Пучок дури.
Правда?
Dave: Две пачки спичек, использованных в бакалее. Груда старой, левой мятной карамели. Хочешь мятную конфетку, крошка? Хочешь мятную конфетку? Прелестные, чистые, прелестные, экстра-прочные конфетки. Прелестные. Бусинки...
Неплохо.
Martin: Да.. для новичка..
Неплохо.


Комната для микширования
Gareth: Итак, мы начинаем микшировать альбом, да? «Black Celebration». Заглавный трек. И мы собираемся микшировать треки альбома по порядку. Прямо до конца в течение следующих 19 дней.


Gareth Jones:
Когда мы подошли к микшированию, из-за нарастающего стресса и безумия нам стало уже совсем тяжело. Отчасти из-за того что мы были измучены, потому что у нас вообще не было выходных. Если оглянуться назад, это была одна из тех вещей, которую ты делаешь, наверное, лишь раз. И ты учишься на этом и потом уже приспосабливаешься в своих методах работы. Когда мы приступили к микшированию, мы ощущали давление, понимаете? Мы завершили огромный кусок работы, и он должен был стать гениальным. Мы должны были записать альбом так, чтобы он стал непревзойденным совершенством из всего того, что каждый из нас когда-либо делал. И поэтому микширование обернулось таким напряжением, так что на первый микс у меня с Дэниелем ушла просто целая вечность. Мы собирали микс, слушали его и.... «Нет, так не пойдет». Разбирали его снова. Потом собирали другой микс той же песни, пытаясь получить... «Нет, так не пойдет». А группа заходила к нам и говорила: «Неплохо. Может быть только пару изменений». И мы снова его разбирали, выкидывали и собирали снова. Понятно, что ребята в группе начали психовать. Они заходили, слышали довольно сносные миксы своих песен, которые хотели только чуть подправить, а потом двигаться дальше, завершить запись альбома, отправится в тур, и еще миллион дел, которые они хотели сделать.

Как движется микс?
Gareth: Мне кажется, он звучит недостаточно грязно. У него слишком чистый звук, и я хочу его сделать немного грязнее.


Gareth Jones:
Так что потом случилась небольшая разборка, когда они все вошли к нам.... на пару слов. Группа попросила нас с Дэниелем на пару слов, чтоб мы прекратили валять дурака и взялись за работу и показали наконец им пару миксов. А иначе мы бы до сих пор там сидели.

Daniel: Сегодня, такого-то января... .
Dave: Тринадцатого...
Daniel: Тринадцатого января... нет, четырнадцатого. Мы только что вернулись.. Мы с ребятами, с мерзавцами, только что вернулись из Лондона, где они снимались в шоу Джоан Риверс. Мы были... Мы были то тут, то там примерно неделю. И мы вообще-то переделали кучу дел. Мы смикшировали би-сайд. Нет, мы записали и смикшировали би-сайд для 12-ти дюймовки. Мы записали трек под названием «The World Without Nothing». Мартин отредактировал «Breathing in Fumes». И одновременно сделали еще много дел. Очень хорошо. Мы привезли с собой из Англии пробный тираж. Включили его Юргену, и, как вы видели в ролике, они были очень впечатлены, я уверен. Вышел PPG. Вышел Proper 2000s. Пит, Карен и ребята через несколько дней приезжают для съемок видео. Все происходит, черт возьми, ну в основном.


Gareth Jones:
Один из моментов, который взволновал меня в «Flies on the Windscreen» был сам образ мух, которые умирают, сталкиваясь с движущимся автомобилем.

Andrew Fletcher:
Теперь мы чувствуем, что быть просто би-сайдом сингла это ... слишком мало для действительно хорошего трека.

Gareth Jones:
Невероятная глубина и суровость этого образа и тот факт, что ты думаешь, что мы все как эти мухи на ветровом стекле... и потом, он довольно мрачный. И вот эта суровая глубина означала, что эта песня вписывается в альбом. Хоть мы и думали сначала, что она подходит только для би-сайда.

Neil Ferris:
На поверхность выходила вся темная сторона Depeche Mode: через название альбома, через то, как Мартин стал писать, и как выглядела сама группа. Все становилось гораздо темнее, гораздо глубже, гораздо содержательней. Сама идея Depeche Mode заключалась в отсутствии чего бы то ни было надуманного. Таким все стало естественным образом.

Martyn Atkins:
Не хочу показаться неонацистом, но мы были в восхищении от тех больших баннеров, которые были развешены в 30-х годах и во время войны на немецких, нацистских зданиях штабов. Эти большие баннеры со свастикой спускались со здания, занимая целиком одну из его сторон. И мы с Дэниелем решили придумать что-нибудь с этими символами. Мы поговорили с ним, чтобы сделать что-то, используя реальное здание. И потом я узнал, что Брайан сделал этот макет.
Он был вот такого размера на поверхности стола, и должен был изображать тридцатиэтажное здание в стиле итальянского футуризма. С одной стороны здания спускались куски лент. И, кажется, мы использовали небольшой вентилятор, чтобы они развевались. Но из-за размера это выглядело просто смешно. Уж не знаю, что он там курил в тот день, но я подумал тогда, что это выглядело ужасно. И это было катастрофой, ведь альбом, думаю, ждали с нетерпением. А сроки были очень сжатыми. Я тогда пошел в Hansa, чтобы показать им фотографии, и они были весьма разочарованы.
Изображение

Dave: И каков вердикт?
Daniel: Да, черт возьми.
Dave: Думаю, что вердикт такой... мы можем попробовать растянуть его. Мы можем попробовать сдвинуть шрифт, сделать его немного тоньше. И средняя картинка должна быть блестящей. Чтобы поднять ее немного для выразительности, а стороны сделать матовыми. Думаю, это будет смотреться довольно сильно. Думаю, это будет смотреться сильнее, чем предыдущий альбом, но это мое личное мнение. И опять-таки искусство не может быть дерьмом.
Daniel: Но как только видео начнет заканчиваться…
Dave: Именно
Daniel: Мы начинаем укладываться в график.


Martyn Atkins:
Это был такой случай: «Как будем выходить из положения?». То есть, мы многое поставили на эти символы. В конечном итоге у нас получилась довольно вкусная обложка. Возможно, она оказалась дорогой, но мы сделали тиснение всех этих символов для комплекта 12-ти дюймовок.

Brian Griffin (фотограф):
Я думаю, что Мартин, наверное, хотел стать очень знаменитым арт-директором. Он взял все эти символы и эти черные драпировки.

Martyn Atkins:
Фотографии мы довольно сильно обработали, так что это уже больше напоминало просто цветную полоску, и смотрелось практически как футуристическое здание. И нельзя было понять, было ли это макетом или плохо сфотографированным настоящим зданием. Так что, думаю, в конце-концов обложка вроде удачной вышла.

Brian Griffin:
Не думаю, что она была особенно удачной, эта обложка. Если сравнить ее с обложкой Broken Frame, это как бы брррр…

Martyn Atkins:
Тогда было не то, что сейчас, когда всюду правит рынок и необходимо подстраивать под него фотографии. Знаете, тогда было намного проще. И когда вы лажали со сроками, вы на самом деле лажали со сроками. Когда мы заканчивали обложки, я буквально всю ночь не спал, подзарядившись амфитаминами. А потом фотографии пристегнули к моему мотоциклу, и часов в восемь утра, всё ещё под спидухой, я помчался в типографию, объезжая «Мраморную арку" [один из входов в лондонский Гайд-парк], чтобы отдать их типографам, не спав перед тем около трех суток.

Alan Wilder:
Запись видео для A Question of Time должна была стать значимым моментом, так как она ознаменовала наше первое сотрудничество с Антоном. И ясно, что это не могло не оказать большого влияния, потому что мы до сих пор задействуем его.

Anton Corbijn (визуальный художник):
Я сделал это по одной простой причине – оно должно было быть снято в Америке, и они собирались в тур по Америке. И я, должен сказать, отметил, что видео было весьма малобюджетным. Но тот факт, что это было в Америке, заставило меня сказать «да».

Martin: Всем привет. Мы в Лос-Анджелесе сейчас. И сегодня мы немного снимаемся для следующего видео для A Question of Time. Тут сидят несколько мам с детьми. У нас есть ненастоящий младенец с одной рукой. . Не знаю, сможете ли вы поймать в фокус его с места, где стоите. Это довольно ужасно. И да, через минутку мы начинаем. Здесь Антон Корбейн. Он режиссер этого видео.

Alan Wilder:
С ним было легко работать. У него была одна камера, продюсер и, может быть, еще один человек, занимавшийся освещением. И это все, что у него было для съемок, понимаете? И нам это очень понравилось. В то время мы привыкли к работе с многочисленными съемочными группами. Безучастные персонажи, справляющие неподалеку нужду, пока вы пытаетесь чего-то добиться, - это ведь не совсем нормальное явление. И мы просто возненавидели все эти мероприятия, понимаете? Поэтому когда появился этот человек, это было свежо, это было просто. У него было хорошее чувство юмора.

Anton Corbijn:
Вообще-то для меня это стало поворотной точкой, потому что я все больше склонялся к идее… кино. Камера в моих руках была больше фотоаппаратом. И я смотрел и снимал все, что видел вокруг себя. Так что в этом смысле то видео было значимым для меня.
Должен сказать, что они были немного неконтактными, потому что люди из звукозаписывающей компании сказали им, что им нужно было явиться только на полдня. Причем, не дождавшись моих рекомендаций относительно съемок. Мне пришлось уговаривать Алана приехать еще на один день. Вот так было снято это видео.

Chris Carr:
Mute всегда стремилась сотрудничать с фотографами, которые работали по-другому. Но снова, в тот момент он как фотограф был врагом номер один, потому что Антон снимал то, что хотел видеть. В его снимках, например, в группе из четырех человек, только одно лицо было узнаваемым, а остальные три размыты. И люди говорили мне: «Ты не можешь, ты не должен это брать. Это же смешно. Что это такое?” А это было художественным заявлением Антона. И, думаю, Дейв хорошо сознавал это и считал, что Антон поможет им.

В тот момент группа была на ходу, в международном масштабе. Занимаясь их пиаром, я был свидетелем многого из того, что происходило с ними. Я наблюдал, как все развивалось.

Dave Henderson (музыкальный журналист):
Вы упомянули Криса Карра, их пресс-секретаря. Он сказал: «Я знаю, что тебе понравились бы Depeche Mode. Попробуй.» Я сказал, что уже видел их. А он: «Нет, нет. Приходи и посмотри на них живьем, и если ты сомневаешься на их счет, если ты сомневаешься в плане того, что они делают, встреться и поговори с ними, потому что ты поладишь с ними.» Я подумал, что Крис классный чел и что я ему верю, так что я согласился и отправился с ними в тур. Это было очень забавно наблюдать троех школьных друзей и одного нового парня. Все они были очень дружны друг с другом.

Dave: Да убирайся, ты, лопух.

В этом было столько ребячества и легкомысленности, и мы, кажется, довольно хорошо вписались.

Daniel Miller:
Школьный юмор присутствует сегодня, так что, предполагаю, что и тогда он рулил.

Похоже, абсолютно ничего… ходи снова на него.
Абсолютно наверняка.
Нет…Круто. О, он блефует.


Jonathan Kessler:
Да, я знаю, что это было немного на контрасте: видеть темные, черные одежды, мрачное шоу и темную музыку, а потом встретить их в реальной жизни очень дружелюбных, очень теплых, очень восприимчивых. И таких забавных, как вы говорите. Думаю, они такими и были. Очень земными людьми.

Daniel Miller:
Я бы не назвал их нормальными, но они были непретенциозными. Вот в чем дело. Они были непретенциозными.
Изображение

Пора?

Dave Henderson:
Первый день был в Борнмуте, и там была мешанина из футбола и музыки, потому что пока техперсонал устанавливал оборудование в громадном зале, мы решили сыграть один матч, поскольку группе было скучно. Группа играла против нескольких немцев. Кое-кто из них довольно хорошо играл в футбол. А кое-кто нет, не буду говорить, кто. Внезапно ты осознавал, какие они замечательные, потому что после шоу они говорили: давайте соберем тут кучу людей, устроим «meet and greet». Там была масса важных людей. Много знаменитостей, думаю. И ты думаешь: «Да, ничего себе новость».

Dan Silver (гастрольный агент):
В 1986 году у них был самый длинный за то время тур. Альбом вышел 17 марта. Дальше у них были репетиции и съемки на ТВ. И после всего этого они совершили очень большой тур по Великобритании. Затем, отыграв два концерта в Уэмбли, они сделали недельную передышку. И продолжили очень большим туром по Европе. А потом у нас было минимум времени для таможенного оформления их оборудования, которое шло из Германии прямо к их рейсу в Америку. В Америке они сразу же продолжили, так что тур не прерывался. В Америке они выступали более 6 недель, распродав полностью все билеты в Forum в Лос-Анджелесе и добавив еще два концерта на открытом 15-ти тысячном стадионе Irvine Meadows в Оранжевом Графстве. Феноменальный успех в Америке. А потом они сразу же отправились в Японию. И все это было запланировано еще до выхода альбома. И материализовалось, просто потому что для группы это было правильное время и правильное место.

Daniel: Что растет из твоего плеча.

Jurgen: Уже должны скоро ехать. Нет пары городов, но, я думаю, мы сделаем это. Если не во время тура, то сразу после него, но это определенно произойдет. Оба альбома.
Dave: Что, правда?
Jurgen: Да.
Dave: Здорово. Так что у нас может быть двойной золотой праздник.
Jurgen: Да.
Dave:Это будет очень хорошо для команды.
Jurgen: Но это произойдет немного позже.
Dave: Но мы же можем немножко сжульничать.


И заключительное слово о туре.
Fletch: Даа. Мы в аэропорту Копенгагена, сегодня последний вечер. Мы закончили наш пятимесячный мировой тур.
Martin: Было хорошо. Мы закончили вчера. Вчера ночью у нас была вечеринка. Как видите, мы еще не очухались. Да, это было хорошо.


Dan Silver:
Нельзя было игнорировать успех этой команды. Я сидел с ними тихонько, очень довольный, потому что я знал множество людей, чьи группы уже распались за несколько лет до того. И вот я был с ними, рядом с одной из самых значительных современных групп.

Daryl Bamonte / Andy Franks:
Думаю, что люди тогда внезапно насторожились, заметив подобную рябь на волне музыкальной индустрии. Они начали понимать, что есть группа, которая действительно сила, с которой нужно считаться, и даже несмотря на то, что о них не говорят всюду и не ставят на каждой радиостанции.

Bruce Kirkland:
Смотрите, здесь с Black Celebration они стали набирать силу. Здесь они воспринимались больше как концертная группа, чем как радио-проект, в отличие от Великобритании, где популярность им принесли синглы. Так что там их считали поп-группой. А тут на них смотрели как на серьезную альтернативную гастролирующую группу, которая собирает в турах огромное количество фанатов. И в этом урок нынешним группам. Их успех как концертной группы предшествовал их успеху как группы, продающей пластинки и подходящей для радио.

Chris Carr:
И это происходило с ними всюду. Это происходило в местах за Железным занавесом, чего с другими группами не было.

Andrew Fletcher:
В тот момент, к нам присоединилась Франция. А Италия, Испания, Скандинавия всегда были с нами. Да, тот факт, что в своей собственной стране нас не особенно любили, всегда нас разочаровывал, но мы рады и тому, что получили любовь всех остальных.

Chris Carr:
А внутри музыкальной индустрии к ним испытывали, думаю, уважение, смешанное с завистью. Многих раздражало это, потому что они никак не могли постичь, что это происходит. Но вот так оно и работает.

Daryl Bamonte / Andy Franks:
Наверное, это был моим самым любимым альбомом, когда уже вышли первые альбомы и когда их успех еще не приобрел массовый характер.

Daniel Miller:
Вы знаете, какое множество фанатов было на концертах тура в поддержку Music for the Masses. Но после него они так и продолжали носить футболки Black Celebration. И продолжали говорить, что тур Black Celebration был самым лучшим туром.

Chris Carr:
Я думал, что это было фантастикой. То есть, это и сейчас так, для меня…. Веха в их своеобразной эволюции.

Dave Henderson:
По мне, так группа была правда на своем пике. Это было именно то, что вдохнуло жизнь во все это и заявило: «А знаете, это действительно серьезная группа». Со времен базилдонских песенок они прошли долгий путь.

Daryl Bamonte / Andy Franks:
-Думаю, что название как бы это сказать…
-Резюмируй!
-Воспоем мрак!

Dave Gahan:
Под конец мы были опустошены. Также это был последний альбом, что мы делали в Берлине. А мы к тому времени записали там три пластинки. Думаю, что и взаимоотношения исчерпали себя, рабочие взаимоотношения, с Гаретом и Дэниелем. Мы были просто измождены.

Martin Gore:
Когда вы слишком долго работаете с одной и той же командой, это становится чем-то клаустрофобным. Все вокруг как-то слишком привычно.

Dave Gahan:
Если оглянуться назад, это пошло альбому на пользу, потому что так он приобрел то ощущение безысходности.

Martin Gore:
Думаю, Дэниель, должно быть, тоже понял, что в следующий раз ему предстояло придумать что-то новое, ведь дела у Mute шли очень хорошо и каждые три месяца он был в студии, продюсируя новые альбомы, и, кроме того, он управлял компанией. Ему было непросто.

Daniel Miller:
Мне тяжело слушать любые альбомы, в записи которых я участвовал, и слушать их целиком, объективно, и не вспоминая дискуссии о том, должна ли эта партия ударных или это звучание гитар быть таким. Это определенно их самый темный альбом. Но это-то и хорошо. Я горжусь этим альбомом.

Gareth Jones:
Настроение альбома – это настроение группы того времени. Их переживания становились все более интенсивными. Каждый из них, полагаю, имел дело с глубинными и темными проблемами приближающейся зрелости. Это отразилось в том, как мы записывали альбом, и что из него получилось.

Изображение

Daniel Miller:
Это было скорее концом, чем началом чего-то. Возможно, это сидит в моей голове оттого, что то был последний альбом, над которым мы работали вместе, но я думаю… После этого все изменилось.

___________________

DVDRip этого фильма со встроенными русскими субтитрами можно скачать здесь
в котором
перевод с англ. - windwings
редакция перевода и подготовка русских субтитров - marine

Сообщение отредактировал windwings: 25 Март 2010 - 07:45

  • 0

6.png
 


#2 In_Chains

In_Chains

    Devotee

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 3 866 сообщений
83
Очень хороший

Отправлено 27 Февраль 2010 - 18:41

Спасибо огромное за перевод! Очень интересный материал. :)

-На наше шоу пришли The Cure. У Алана Уайлдера есть изумительная видеозапись, на которой обе группы стоят позади грузовика, просто их силуэты.


Эх, где бы это посмотреть...

А потом появилась «It’s called a Heart», которая вообще не заслуживала быть ни в каком альбоме.

В тот момент у нас просто не было хорошей песни, которая бы подходила для этого сборника. И все кончилось записью «It’s called a Heart», которая стала, наверное, самым моим нелюбимым треком, который мы когда-либо выпускали.


<_<

Одним из первых треков, которые мы записали, была Stripped. Она просто полилась. Возможно, это единственный трек на том альбоме, который так легко пошел. Это было просто, и, думаю, я должен отдать должное демо Мартина, потому что в него он включил открывающий звук трека, а именно сэмпл холостого хода мотоцикла, воспроизводимого на эмуляторе.


А разве это не гитара была? :o Вот это да...

Фейерверки в «Stripped»


Тоже открытие для меня.

http://s002.radikal....9f3b613a692.jpg


Какая картина на заднем плане... :blink: (Кстати, когда в первый раз взглянула на эту фотку, подумала: "Вроде на Stripped похоже, а Дэйв - блондин тут" :lol:)

Не думаю, что она была особенно удачной, эта обложка. Если сравнить ее с обложкой Broken Frame, это как бы брррр…


Да отличная обложка! Я вообще думала, что это огромный небоскрёб на ней изображён, так что молодцы те, кто так здорово обработал фотографии!

-Воспоем мрак!


Гениальная фраза!
  • 0

#3 Uran Expert

Uran Expert

    Эксперт

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 405 сообщений
133
Очень хороший
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 Февраль 2010 - 18:44

Аня, thank you verry match!!!
  • 0
uranexpert.promodj.ru soundcloud.com/uran-expert

#4 windwings

windwings

    Devotee

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 946 сообщений
387
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 27 Февраль 2010 - 19:00

Рома, да ладно тебе какие спички :D Спасибо за спасибо!)

Оля, а ты посмотри сам фильм, там очень много документальных вставок со студии, съёмок видео, и т.д. Алан всегда за кадром)

http://s002.radikal....9f3b613a692.jpg

Пикча эта конечно не со съемок Stripped, просто парни стебутся.))

Была удивлена тем, что в 85 году в Америке к ним уже пришел успех, и впечатлена размерами стадионов..
Еще последняя фраза Миллера...эх, это надо видеть, как он её произносит, и как дрогнул его голос на ней. Вот же ёще одна тонкая натура.. :(

Воспоем мрак

"Let's celebrate the dark" )))
  • 0

6.png
 


#5 Best_Friend

Best_Friend

    Receiver

  • Пользователи
  • PipPip
  • 99 сообщений
4
Обычный
  • Пол:Мужчина
  • Город:Октябрьский

Отправлено 27 Февраль 2010 - 19:13

Windwings, класс. Очень интересно. :)
  • 0
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne, ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me qiutte pas

#6 +Ed+

+Ed+

    the Beast

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 10 847 сообщений
5 895
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Отсутствуют

Отправлено 27 Февраль 2010 - 20:21

Аня, умница! В понедельник постараюсь вычитать! Здорово. что оформляешь переводы так наглядно!

Рома, да ладно тебе какие спички :D

БУГОГААААААААААААААААААА
  • 0
2vJ1N.gif
Music is the only relationship I've repeatedly fucked up, that lets me still come home to her. ©

9710cd1d2380d6fc8f53ebbab984f6fd.jpg
Время когда обрушится — Звёзды тебе достанутся.

#7 лю_

лю_

    DM Lover

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 588 сообщений
89
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Киев
  • Интересы:музыка, рисование, игра на гитаре/фортепиано, англ.яз. и переводы, кино

Отправлено 28 Февраль 2010 - 18:55

охх, ну он и длинный )) Аня, огромную работу сделала =) спасибо!
есть одно место, в котором я сомневаюсь...

А потом фотографии привязали к моему мотоциклу, и часов в восемь утра на всех скоростях я помчался в типографию, объезжая «Мраморную арку" [один из входов в лондонский Гайд-парк], на полной скорости, чтобы отдать их типографам, не спав перед тем около трех суток.

мне кажется, "high on speed" - это про наркоту)) по-моему, амфетамины "спидухой" называют) Аткинс, по ходу, подзарядился чуток...


и еще по мелочам)))

очень активно высказывался.

может лучше, "имел полное право голоса"? to be vocal... но это такое

Предвкушаете завершение работы?

там, кажется, как раз самое начало было, разве не?

Она практически так же далека от ”Just Can’t Get Enough” как… Понятно, что авторство тут другое, но это уж что было у группы.

тут немного странно, перефразировать бы...

But not tonight” не стала хитом, так что ”Stripped” уже не могла бы сделать хуже.

"сouldn't do any worse" - английская конструкция)
  • 0
your time is now

#8 windwings

windwings

    Devotee

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 946 сообщений
387
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 28 Февраль 2010 - 20:12

Спасибо за дельные замечания, Люба:) Давай посмотрим)

"high on speed" - это про наркоту)) по-моему, амфетамины "спидухой" называют) Аткинс, по ходу, подзарядился чуток...

))))Возможно. Учитывая то, что Аткинс довольно безбашенный чел, то мог действительно вот так в открытую сказать об этом, причем дважды)))


очень активно высказывался
может лучше, "имел полное право голоса"? to be vocal... но это такое.

А так "имел полное право голоса в группе и очень активно высказывался"?))
"So by that time, he was very much a part of the band and very vocal. "
Просто рядом идет упоминание о стычках между Нилом и Аланом, поэтому захотелось подчеркнуть сам факт дискуссий.


Предвкушаете завершение работы?
там, кажется, как раз самое начало было, разве не?

Ой, тут согласна! Мой косяк))

Она практически так же далека от ”Just Can’t Get Enough” как… Понятно, что авторство тут другое, но это уж что было у группы тут немного странно, перефразировать бы...

Если честно, долго мучалась на этой фразе, ничего путного так и не придумала. Предложишь свой вариант?
Gareth Jones (Producer):
I mean, ”Stripped” is not exactly an obvious commercial…It’s not ”Just Can’t Get Enough”, is it, you know? It’s almost as far away from ”Just Can’t Get Enough” as… Obviously it’s a different writer, but as the band could get.


But not tonight” не стала хитом, так что ”Stripped” уже не могла бы сделать хуже.
"сouldn't do any worse" - английская конструкция)

Люб, тут не поняла твоего коммента )
Идея в том, что после ошибки с "But not tonight" можно было смело запускать ”Stripped”, особо не надеясь на успех, но и не переживая, что это может быть неверным шагом. Как-то так.



Убегаю в ночь)) Правки уже завтра утром внесу, на свежую голову, а вы еще пока посмотрите, ок?)) Повторюсь, что перевод давался ацци тяжко, примерно как депешам запись этого альбома) Язык во многих местах коряв и неуклюж.. Если кто-то что-то перемикширует, скажу "спасибо":- ))
  • 0

6.png
 


#9 лю_

лю_

    DM Lover

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 588 сообщений
89
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Киев
  • Интересы:музыка, рисование, игра на гитаре/фортепиано, англ.яз. и переводы, кино

Отправлено 28 Февраль 2010 - 21:28

А так "имел полное право голоса в группе и очень активно высказывался"?))
"So by that time, he was very much a part of the band and very vocal. "
Просто рядом идет упоминание о стычках между Нилом и Аланом, поэтому захотелось подчеркнуть сам факт дискуссий.

ой, да тут, наверное, оставь как было, не столь важно. и, к тому же, я передумала, твой вариант правильней )))

It’s not ”Just Can’t Get Enough”, is it, you know? It’s almost as far away from ”Just Can’t Get Enough” as… Obviously it’s a different writer, but as the band could get.


Это вам не ”Just Can’t Get Enough”, не так ли? Ничего менее похожего на ”Just Can’t Get Enough”-- Конечно, авторство разное, но ничего менее похожего они, как группа, еще синглом не выпускали.
отсебятина немного, но смысл, вроде, такой же) как считаешь?

Люб, тут не поняла твоего коммента )

это я за "так что ”Stripped” уже не могла бы сделать хуже." калька получилась, мы, вроде, так в русском языке не говорим)
"так что Стрипд вряд ли была бы еще менее успешной", как-то так... хотя мне не нравится...
ты русский лучше знаешь, придумай что-то)))))
  • 0
your time is now

#10 arshinov101

arshinov101

    Devotee

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 857 сообщений
2 592
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Екатеринбург

Отправлено 28 Февраль 2010 - 23:17

Забираю в архивы.
Низкий поклон тебе Аня!!!!!!!!!!!!
  • 0

#11 пушистый лелик

пушистый лелик

    Devotee

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 160 сообщений
313
Очень хороший
  • Пол:Не определился
  • Город:Воронеж
  • Интересы:Музыка

Отправлено 28 Февраль 2010 - 23:55

А потом появилась «It’s called a Heart», которая вообще не заслуживала быть ни в каком альбоме.

«It’s called a Heart», которая стала, наверное, самым моим нелюбимым треком, который мы когда-либо выпускали.

Вот мне это никогда не было понятно. Да неужели ж она настолько плоха? :unsure:

Давайте «испытаем на себе» этот альбом».

Испытать на себе альбом, где поется про Lambs for the slaughter, World Full of Nothing и Wounds... inside of me, должно быть нереально тяжело...

Мы с ребятами, с мерзавцами, только что вернулись из Лондона

Как Миллер их... любя :lol:
  • 0

stop crying your heart out
abDVAoJ.jpg

THbPMa2.gif

446AAK7.jpg


#12 DMitry

DMitry

    Старая гвардия

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 259 сообщений
1
Обычный

Отправлено 01 Март 2010 - 00:03

Chris Carr:
В его снимках, например, в группе из четырех человек, только одно лицо было узнаваемым, а остальные три размыты. И люди говорили мне: «Ты не можешь, ты не должен это брать. Это же смешно. Что это такое?” А это было художественным заявлением Антона. И, думаю, Дейв хорошо сознавал это и считал, что Антон поможет им.

есть тут некоторая ирония судьбы, Дэйв-то как раз больше всех ворчал на него одно время из-за обложки для NME
  • 0

#13 Mr. ZEE

Mr. ZEE

    Ultra Devotee

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 178 сообщений
190
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 01 Март 2010 - 00:17

Вот мне это никогда не было понятно. Да неужели ж она настолько плоха? :unsure:

Помнится, что Алан всегда плохо отзывался о slow mix на эту песню))

Известно высказывание Алана : "Настоящий поклонник ДМ - это тот человек, который способен послушать ' Slow Mix ' на ' It's Called a Heart '"


  • 0
But the sky is filled with light
Can you see it?
All the black is really white
If you believe it

#14 пушистый лелик

пушистый лелик

    Devotee

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 160 сообщений
313
Очень хороший
  • Пол:Не определился
  • Город:Воронеж
  • Интересы:Музыка

Отправлено 01 Март 2010 - 00:55

Да я в курсе, что он плохо отзывался, просто мне непонятно, чем же эта вещица так ужасна :)
По логике Алана, я получаюсь "настоящий поклонник" :lol:
  • 0

stop crying your heart out
abDVAoJ.jpg

THbPMa2.gif

446AAK7.jpg


#15 windwings

windwings

    Devotee

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 946 сообщений
387
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 01 Март 2010 - 08:55

Это вам не ”Just Can’t Get Enough”, не так ли? Ничего менее похожего на ”Just Can’t Get Enough”-- Конечно, авторство разное, но ничего менее похожего они, как группа, еще синглом не выпускали.
отсебятина немного, но смысл, вроде, такой же) как считаешь?

Так и считаю.. с твоей помощью)) На самом деле поняла, что из-за рваности конструкции, что и присуще разговорной речи, смысл высказывания от меня ускользнул. Я исправила на твой вариант, правда немножко сократила, убрав повтор фразы.

"так что Стрипд вряд ли была бы еще менее успешной", как-то так... хотя мне не нравится...
ты русский лучше знаешь, придумай что-то)))))

Придумала:)

+ещё раз пробежалась по тексту, облегчив некоторые конструкции.
  • 0

6.png
 


#16 windwings

windwings

    Devotee

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 946 сообщений
387
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 04 Март 2010 - 16:05

Chris Carr:
В его снимках, например, в группе из четырех человек, только одно лицо было узнаваемым, а остальные три размыты. И люди говорили мне: «Ты не можешь, ты не должен это брать. Это же смешно. Что это такое?” А это было художественным заявлением Антона. И, думаю, Дейв хорошо сознавал это и считал, что Антон поможет им.

есть тут некоторая ирония судьбы, Дэйв-то как раз больше всех ворчал на него одно время из-за обложки для NME

Да, время это было еще в 81 г....
Прикрепленный файл  nme220881_c_1.jpg   25,99К   16 Количество загрузок:
  • 0

6.png
 


#17 To have and to hold

To have and to hold

    Receiver

  • Пользователи
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
Обычный

Отправлено 09 Март 2010 - 00:23

Клевая информация B)
  • 0
Изображение

#18 sub_marine

sub_marine

    Interpreter

  • Banned
  • PipPipPip
  • 216 сообщений
526
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:UA

Отправлено 24 Март 2010 - 10:47

Аня, как я тебя понимаю,))

Просидела над ним три ночи, да, не то, чтобы сложный, но длинный и какой-то.. взякий, очень утомительный. Доделала наконец все субтитры к фильмам, сегодня к вечеру выложу оставшиеся файлы СТА и ВС в тот же торрент.

Твой перевод пришлось достаточно сильно править, отчасти потому что не везде удавалось уложить его в тайминг, несколько фактических неточностей, много калек с английского. Но я не думаю, что стоит заморачиваться и еще раз вычитывать его здесь, в целом все нормально.

Спасибо тебе еще раз за доблестный труд и кучу потраченного времени!!
Еще раз пересмотрев все документалки, разобрав их буквально на винтики при изготовлении субтитров, я убедилась в их огромной ценности, потому что настолько объемно и точно рассказать о ДМ, как сделали это его участники и все те, кто начинал с ними и провел в этой команде по 20-25 лет, не сможет больше никто. Не стоит даже и пытаться.
  • 0
Мне нравятся Коломойский, Ярош, Порошенко, Маккейн и фаршированный перец

#19 windwings

windwings

    Devotee

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 946 сообщений
387
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 24 Март 2010 - 13:39

Марина, спасибо огромное. По поводу тайминга, да, всё время думала об этом, с ужасом, как тебе потом это всё в сабах дробить, но в итоге склонялась к вольностям и пространности перевода во имя передачи понятой сути реплик, и учитывала кстати выпущенные из англ. сабов слова, которые слышала. Я так подозреваю, неточностей много в документальных вставках было, да? Не всегда я могла уловить сути происходящего, вырванного из контекста.

Надеюсь, ты указала со-авторство перевода!

Значит, CTA уже переведен? Что-то я пропустила, или Люба успела? Или ты? И ABF тоже. Вот бы их тоже на форуме выложить. Не о чем не прошу, просто жду твоего полноценного камбэка, чтобы это, возможно, произошло.

Ты не против, если я пропишу ссылку на торрент в каждой из тем ремастеров?
  • 0

6.png
 


#20 sub_marine

sub_marine

    Interpreter

  • Banned
  • PipPipPip
  • 216 сообщений
526
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:UA

Отправлено 25 Март 2010 - 03:13

И, кажется, мы прибегнули к небольшому вентилятору, чтобы сделать так, чтобы они развивались.

применили вентилятор.. или просто установили... развеваться - от слова "веять", а не от "вить",))

неточности - то такое... честно говоря, этот текст так утомил меня за вчера, что сегодня я не готова вернуться к нему опять))

во вставках мне местами тоже не все понятно, и признаюсь, некоторые из недостающих в субтитрах слов, которые ты так тщательно выслушивала, я в итоге выкинула

соавторство выглядит так
Перевод: windwings, marine @ depechemode.su
ок?

да, СТА я перевела сама, и Раму тоже
насчет ссылок на торрент: никаких возражений, выкладывай, где считаешь нужным, все это ведь не для себя делалось, а для депешистов)))

http://rutracker.org...c.php?t=2485415
  • 0
Мне нравятся Коломойский, Ярош, Порошенко, Маккейн и фаршированный перец




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных