Corrupt
#41
Отправлено 30 Апрель 2009 - 07:35
#43 Гость_marine_*
Отправлено 02 Май 2009 - 04:50
Последнее сообщение перенесено в http://www.forum.dep...?showtopic=3448
#44
Отправлено 04 Май 2009 - 16:20
With my little finger
а вам не кажется, что в этой строчке все немного прозаичнее и имеется в виду лишь "я тебя и мизинцем не трону" ... ну или что-то вроде этого...
ИМХО, но я для себя эту строчку именно так и трактую ...
а вообще мне иногда кажется, что corrupt лишь своего рода ироничное отражение фразы Марта в каком-то древнющем интервью, где он говорил, что немалая часть их песен о сексе?
то есть если допустить некую сексуальную трактовку столь привычных нам песен (например world in my eyes), то здесь может быть своего рода саркастичный прием, когда песня имеет ярковыраженный сексуальный характер, а вот между строк уже совсем иное ....
#45
Отправлено 04 Май 2009 - 16:46
Я по началу тоже так думала, я даже была в этом уверена! Но вот как можно сломать человека мизинцем? Типа, "я сильный, просто легкий!" Мне вот как-то до сих пор не в домёк такой разворот событий! Даже в психологическом плане, ну если это только не морально неустойчивый человек, с в конец расшатанными нервами! Может это и в правду стёб такой, учитывая, что песня с червоточинкой!а вам не кажется, что в этой строчке все немного прозаичнее и имеется в виду лишь "я тебя и мизинцем не трону" ... ну или что-то вроде этого...
#46
Отправлено 04 Май 2009 - 17:18
Я по началу тоже так думала, я даже была в этом уверена! Но вот как можно сломать человека мизинцем? Типа, "я сильный, просто легкий!" Мне вот как-то до сих пор не в домёк такой разворот событий! Может это и в правду стёб такой, учитывая, что песня с червоточинкой!а вам не кажется, что в этой строчке все немного прозаичнее и имеется в виду лишь "я тебя и мизинцем не трону" ... ну или что-то вроде этого...
но сломать можно и психологически и речь как раз скорее об этом - мизинцем не трону, а ты все равно будешь меня проклинать ...
ну оочень я сомневаюсь в двусмысленности "my little finger"
но любая другая трактовка это строчки получается довольно корявый, а Март вряд ли мог заложить в строку "корявый" смысл ...
или быть может это идиома, которой мы просто не знаем, но больно уж она близка к нашей, чтобы изобретать велосипед
мэйби, он говорит о том, что она будет сломлена именно тем, что он даже пальцем не тронет - такая высшая стадия морального садизма это как раз в стиле Мартина
#47
Отправлено 04 Май 2009 - 17:29
Возможно и так! Мартин всегда слишком самоуверен! По ходу это его бич!но сломать можно и психологически
мэйби, он говорит о том, что она будет сломлена именно тем, что он даже пальцем не тронет - такая высшая стадия морального садизма это как раз в стиле Мартина
Да простит меня Марина за очередной флуд!!!! Но раз уж меня тут произвели в ранг супер-флудера! Но сам Мартин когда-то назвал эту часть тела любимой (little finger)! (Он не имел ввиду мизинец находящийся на руке - это точно! )или быть может это идиома, которой мы просто не знаем, но больно уж она близка к нашей, чтобы изобретать велосипед
А вот что касается близости к нашей идиоме, то к ней близка только вот эта. Это очень известное выражение -"TWIST AROUND ONE'S LITTLE FINGER"- то бишь, обвести вокруг пальца (мизинца). Факт остается фактом. Вы, UltraWoman, меня сподвигли к размышлениям, и я не поленилась посмотреть, Вот чем закончился мой скромный поиск!
По ходу смог!любая другая трактовка это строчки получается довольно корявый, а Март вряд ли мог заложить в строку "корявый" смысл ...
#48
Отправлено 04 Май 2009 - 17:41
по большому счету он один из немногих песенников, который пишет тексты о том, что люди зачастую не могут сами себе сформулировать, а иногда и самим себе в чем-то признаться (лично в моем представлении такова enjoy the silence)
беда наших попыток переводов зачастую в том, что с точки зрения морфологии и конструкции текста английский и русский довольно сильно отличаются. и когда просто построенную английскую фразу пытаешься "перепереть" на родной язык, получается гораздо более сложная строка со слегка искаженным за счет усложненности смыслом.
#49
Отправлено 04 Май 2009 - 19:31
О! Да! К сожалению это факт!беда наших попыток переводов зачастую в том, что с точки зрения морфологии и конструкции текста английский и русский довольно сильно отличаются. и когда просто построенную английскую фразу пытаешься "перепереть" на родной язык, получается гораздо более сложная строка со слегка искаженным за счет усложненности смыслом.
#53
Отправлено 05 Май 2009 - 12:48
Я не трактую песни. Но в этой, мне кажется, речь идет именно о "я сломаю тебе жизнЬ".
мэйби, но мне кажется, что слово corrupt все же имеет не столь безобидное значение...
1) развращать, разлагать
2) разлагаться
3) гноить, портить
4) гнить
хотя все имхо, если смотреть между строк - у каждого может найтись свой взгляд.
опять упираемся в ту же стену - мы можем только догадываться, что Мартин НА САМОМ деле имел в виду...
#54
Отправлено 05 Май 2009 - 14:10
"Сломать жизнь" более безобидно, чем "равратить"????)))))))))))))) Мдаааа, мадам, спасибо Вам за улыбку)
Время когда обрушится — Звёзды тебе достанутся.
#55
Отправлено 05 Май 2009 - 14:34
И зачем догадываться? Каждый видит, что захочет.
"Сломать жизнь" более безобидно, чем "равратить"????)))))))))))))) Мдаааа, мадам, спасибо Вам за улыбку)
во-первых мадемуазель
во-вторых, я имела в виду исключительно разность значения двух слов вне контекста. то бишь без слова "жизнь"
сорри, если неясно выразилась...
#57
Отправлено 05 Май 2009 - 16:54
УльтраВумен, права, в ряд ли Мартин сделает это таким безобидным способом! Не стоит его идеализировать. у него достаточно крутой нрав в плане "ломки" кого-то! Так что "Corrupt" есть "Corrupt". Но вот если пойти от перевода "я бы тебя сгноил", то вполне вероятен и такой вариант перевода! Но вот как-то это совсем странно!
#58
Отправлено 05 Май 2009 - 17:19
Если Мартин хочет кого-то "сломать", он делает это с удовольствием и сразу, не задумываясь! Чтоб уж наверняка сломать! А не грозит кулаком после драки (как в варианте этой песни!) "А-а, я тебя сломаю, только потом!!!!" Хотя, мне кажется, что он напрягаться-то и не собирается уже! (Елена правильно подметила!)
УльтраВумен, права, в ряд ли Мартин сделает это таким безобидным способом! Не стоит его идеализировать. у него достаточно крутой нрав в плане "ломки" кого-то! Так что "Corrupt" есть "Corrupt". Но вот если пойти от перевода "я бы тебя сгноил", то вполне вероятен и такой вариант перевода! Но вот как-то это совсем странно!
прям как его обидел кто-то
учитывая субъективность многих его песен, здесь должна быть какая-то сильная подоплека - вещь в общем-то довольно агрессивная в своем настроении
и все-таки сломать понятие довольно общее - развратить тоже в каком-то смысле сломать.
мысль Эда мне ясна, но ИМХО здесь речь все же ведется не о сломанной жизни - можно жить и в развращенном состоянии
развращение - это вообще интересная мысль, раньше мартином как-то не высказываемая
и мне кажется, что развратить именно в смысле погрязания в пороке, разрушения моральных устоев, выход за рамки дозволенного, общепринятого - наверное Мартину это должно быть близко
именно этим трек так интересен и так выделяется на фоне довольно в общем-то оптимитичного и приподнятого в плане настроения альбома
и особенно занимательно то, что она закрывающая.
#59
Отправлено 05 Май 2009 - 17:59
А вот это отличная мысль! Это точно по-Мартиновски!развращение - это вообще интересная мысль, раньше мартином как-то не высказываемая
и мне кажется, что развратить именно в смысле погрязания в пороке, разрушения моральных устоев, выход за рамки дозволенного, общепринятого - наверное Мартину это должно быть близко
именно этим трек так интересен и так выделяется на фоне довольно в общем-то оптимитичного и приподнятого в плане настроения альбома
и особенно занимательно то, что она закрывающая.
Ну, он в общем-то парень обидчивый! Но все же песня не очень то агрессивна, по той лишь причине, что это воспоминания и раздумья, самоуспокоение, если позволите. Но тем она и контрастна, ярко вписалась в этот альбом тем, что он создан из духовных переживаний, а тут вдруг такой "пендель" под зад! Вот вам, вдогонку! Обидели?! Ну не думаю! Скорее наступили на любимую мозолину Мартину! Ну дайте парню покапризничать!!!прям как его обидел кто-то
учитывая субъективность многих его песен, здесь должна быть какая-то сильная подоплека - вещь в общем-то довольно агрессивная в своем настроении
#60
Отправлено 05 Май 2009 - 18:02
мне кажется, что развратить именно в смысле погрязания в пороке, разрушения моральных устоев, выход за рамки дозволенного, общепринятого - наверное Мартину это должно быть близко
мне нравится это мнение, еще и в силу вот этих строк песни:
They could sedate you
But what good would drugs be
которые я перевела,как:
тебя могли бы остепенить, успокоить
но что тогда будет наркотиком?
и тем не менее, герой заведомо снимает с себя все обвинения - она сама этого хочет, и ему даже делать ничего особого не нужно, чтобы героиня пустилась "в эти тяжкие"), достаточно лишь того, что он там есть! таким как есть! она знала, вообщем, кто ей может помочь)))
а герой лишь создает провокацию))
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных