In Chains, классный перевод, есть развитие в песне. Даже лучше, что вольный. Мне кажется, что лучше не привязываться сильно к тексту, а выражать своё ощущение песни, естественно не выпадая из темы. У тебя получилось интересно!
Вот моя версия:
Грех со мной,
Пока я живой,
И в этом секрет.
Мой мозг пустой,
А в теле застой.
Кто мне даст ответ:
Где вина моей плоти
В том, что погряз я в болоте?
Грех со мной,
Ведь я не святой, -
Вот жребий мой.
Грех со мной,
И жизни иной
Нет, мне не видать.
Грязь рекой,
Не в силах с собой
Опять совладать.
И мне всё хуже и хуже,
Но я топчусь в этой луже.
Грех со мной,
Отравлен покой.
Зачем я такой?
С Небес видит Бог,
И в этом подвох,
Что каждый мой шаг -
Ложь в Его глазах.
Я тону,
Но идя ко дну,
Цепляюсь за жизнь.
Чей-то глас,
Что многих спас,
Говорит: держись.
И чем выше и выше,
Тем я сильней его слышу
Над водой,
Я вновь живой,
И ты со мной.

Sea of Sin
Автор Urrgen, 13 дек 2005 13:33
Сообщений в теме: 24
#22
Отправлено 19 Декабрь 2010 - 14:27
In Chains, классный перевод, есть развитие в песне. Даже лучше, что вольный. Мне кажется, что лучше не привязываться сильно к тексту, а выражать своё ощущение песни, естественно не выпадая из темы. У тебя получилось интересно!
Спасибо!


Кстати, твой перевод мне тоже нравится. Особенно строчки про лужу и плоть.
#23
Отправлено 19 Декабрь 2010 - 21:38
Спасибо, In Chains, хотя наверное строчку "Мне всё хуже и хуже" невольно у тебя украла
Так что, прошу прощенья

Так что, прошу прощенья

А здесь мои стихи
http://stihi.ru/avtor/pervost
http://stihi.ru/avtor/pervost
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных