Перейти к содержимому


Hidden Houses


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 31

#1 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 05 Февраль 2007 - 08:53

Hidden Houses / Скрытые дома

Written by Dave Gahan and Knox Chandler

Behind the door a secret place / За дверью - тайник
A hidden house you see / Скрытый дом, видишь ли
A place where you imagine / Место, где ты представляешь
Just how life could be / Какой могла быть жизнь
In your head you've made your bed / В своей голове ты стелишь постель
You sleep alone you see / И спишь в одиночестве, видишь ли
The person in the mirror can't be me / Существо в зеркале не может быть мной

That's alright you say that's life / Да, это так, ты скажешь, такова жизнь
It's alright you saved my life / Да, это так, ты спасла мою жизнь
Hold my hand, close your eyes, understand / Возьми меня за руку, закрой глаза и пойми

Inside each man a frightened lamb / Внутри каждого мужчины - испуганная овечка
Who hides beneath the sheets / Что прячется под простыней
Waiting for a chance to just be free / Ожидая возможность освободиться
Behind the masks try to last / Под маской пытаюсь продлить
Another day or week / Еще один день или неделю
A perfect life laid in front of me / Что за идеальная жизнь легла передо мной!

Come with me let's walk / Пойдем со мной, поговорим
Close your eyes let's talk / Закрой глаза, поговорим

  • 0

#2 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 05 Февраль 2007 - 10:17

*еще редактируется*, мне вот интересно как можно правильно обыграть то, что в припеве сначала идет "That's alright... ", а потом "It's alright"? Мой собственный вариант меня не устраивает. И с "perfect life" терзают смутный сомнения.

За дверью укромного места
Убежище видишь ты
Место, где ты представляешь
Какою может быть жизнь
В своей голове ты придумала свою постель
Ты спишь одиноко, ты видишь (воображаешь)
Облик в зеркале, не может быть мною он

Все хорошо, ты говоришь – это жизнь
Это хорошо, что ты спас мою жизнь
Держи мою руку, закрой свои глаза, пойми

Внутри каждого человека испуганный ягненок
Который прячется под простыней
Ожидая шанс просто быть свободным (освободиться)
За масками пытаешься протянуть
Еще один день или неделю
Совершенной жизни, что предстала передо мной

Пойдем со мной, прогуляемся
Закрой свои глаза, поговорим


Почти литературно:

За дверью укромного места
Убежище видишь ты -
Место, где представляешь,
Какою быть может жизнь.
В своей голове ты придумала ложе
Где спишь одиноко и воображаешь
Персону, но мною она быть не может
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#3 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 05 Февраль 2007 - 10:24

Zoe, жаль, что ты не поместила свой вариант, мне вот интересно как можно правильно обыграть то, что в припеве сначала идет "That's alright... ", а потом "It's alright"? Мой собственный вариант меня не устраивает. И с "perfect life" терзают смутный сомнения.

переводить сам не буду,но мнение выскажу-it s allright-это хорошо....that s allright-все хорошо.....
  • 1

#4 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 05 Февраль 2007 - 10:34

Если "все хорошо" еще "звучит", то "это хорошо" как-то не вяжется.. если только "это хорошо, что ты спас мою жизнь", знать бы еще про что тут вообще речь...ррр...
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#5 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 05 Февраль 2007 - 10:35

таким образом получается
Ты говоришь "все хорошо,-это жизнь"
Это хорошо,что ты спас мою жизнь....
  • 0

#6 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 05 Февраль 2007 - 10:44

Это хорошо,что ты спас мою жизнь....

А мысли-то сходятся!:)

Спасибо, отредактировала.
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#7 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 05 Февраль 2007 - 18:00

У меня немного другие акценты расставились. Я бы это перевела (и переведу, подстрочник скоро будет) следующим образом:

That's alright you say that's life / Да, это так, такова жизнь
It's alright you saved my life / Да, это так, ты спасла мою жизнь.

У That's alright'a есть и немного другой смысл - такое мягкое одобрение и признание, типа "угу, так и было, я сам там был и все видел". Больше свойственно американцам, нежели англичанам, но пацан, насколько я помню, к этому времени в штатах уже накрепко загнездился.
  • 0

#8 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 06 Февраль 2007 - 09:07

Похоже на то.. Еще б разобраться к кому идет обращение в разное время. Собсно даже то, что "пол" оппонента определен как женский я, лично, предположила лишь из строчки про воображаемую постель..
Мне вот как-то не встретился вариант перевода perfect life как "прошедшая/свершенная", но по тексту очень на то похоже, как думаете?
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#9 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 06 Февраль 2007 - 09:19

Похоже на то.. Еще б разобраться к кому идет обращение в разное время. Собсно даже то, что "пол" оппонента определен как женский я, лично, предположила лишь из строчки про воображаемую постель..
Мне вот как-то не встретился вариант перевода perfect life как "прошедшая/свершенная", но по тексту очень на то похоже, как думаете?

я бы сказал- ИДЕАЛЬНАЯ,СОВЕРШЕННАЯжизнь........
а насчет пола-переводит то каждый по себе-и вовсе необязательно от лица Дэйва)))
  • 0

#10 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 06 Февраль 2007 - 09:50

я бы сказал- ИДЕАЛЬНАЯ,СОВЕРШЕННАЯжизнь........

Тогда, будь добр, подскажи к чему ее привязать по смыслу? Если к певому куплету она бы подошла (грезы о идеальном мире), то во втором эта строка как будто вырвана из контекста.

а насчет пола-переводит то каждый по себе-и вовсе необязательно от лица Дэйва)))

Хитрый какой, я хочу как есть, а не как я хочу. :) Для чего все и задумано.
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#11 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 06 Февраль 2007 - 09:58

все по моему корректно-
.......
Пытаясь продлить
Хоть на неделю ,хоть на день
Ту идеальную жизнь,что предо мной
  • 0

#12 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 06 Февраль 2007 - 10:14

andr-yildler, умничка! Большое тебе человеческое спасибо! Уже редактирую...
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#13 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 06 Февраль 2007 - 10:17

всегда боьшое человеческое пожалуйста!!!!!!!
  • 0

#14 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 06 Февраль 2007 - 10:17

ау, товарищи, ну вчитайтесь же в текст!!! тут же двусмыслие идет!!!
  • 0

#15 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 06 Февраль 2007 - 10:24

Тогда пожалста, изложи свою версию "на пальцах".. кратко..
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#16 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 06 Февраль 2007 - 10:26

ау, товарищи, ну вчитайтесь же в текст!!! тут же двусмыслие идет!!!

по моему все ясно-

Внутри каждого испуганый ягненок
Что прячется под простыней
И жду я шанса быть свободным,
Пытаясь продлить
Хоть на неделю,хоть на день-
Ту идеальную жизнь,что предо мной
  • 0

#17 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 06 Февраль 2007 - 12:14

Погуляла, попила водички, и пришла к выводу, что вы правы. Звиняйте, с недосыпу грех попутал... какие уж тут могут быть двусмысленности...
  • 0

#18 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 06 Февраль 2007 - 12:23

вот так бы сразу)))
  • 0

#19 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 06 Февраль 2007 - 15:49

Погуляла, попила водички, и пришла к выводу, что вы правы. Звиняйте, с недосыпу грех попутал... какие уж тут могут быть двусмысленности...

Вот тебе и на... а до меня наоборот дошло как до жирафа. Даже подумала о смене ника на "Длинношеее животное". Только строки с "поговорим" и "спас мою жизнь" не вписываются. Завтра еще буду думать... :unsure:
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#20 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 06 Февраль 2007 - 15:58

Ладно, давай думать, потому что они (все вместе и по отдельности) редко пишут о чем-то радостном, так что, может, мне спросонья не так уж и показалось :)
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных