Перейти к содержимому


Barrel of a gun


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 46

#1 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 29 Январь 2007 - 10:09

Barrel Of A Gun

Lead singer: Dave Gahan
Songwriter: Martin L. Gore

Appears on: "Ultra" album
"The Singles 86>98" album
"Barrel Of A Gun" single


Do you mean this horny creep* / Ты об этом похотливом пресмыкающемся*,
Set upon weary feet / Едва стоящем на шатких ногах?
Who looks in need of sleep / Мутно смотрящем в желании сна,
That doesn't come / Который не приходит?

This twisted, tortured mess / Эта скрученная, измученная масса -
This bed of sinfulness / Его кровать полна следов греха.
Who's longing for some rest / Его, кто страстно жаждет отдохнуть
And feeling numb / И застыть

What do you expect of me / Чего ты ждешь от меня?
What is it you want / Что это – то, что ты хочешь?
Whatever you've planned for me / Чтобы ты не замышлял против меня,
I'm not the one / Я не тот, кто тебе нужен.

A vicious appetite / Порочный голод
Visits me each night / Приходит ко мне по ночам
And won't be satisfied / Не утоляемый,
Won't be denied** / Непреодолимый.**

An unbearable pain / Непереносимая боль
A beating in my brain / Пульсирует в моем мозгу
That leaves the mark of Cain / Налагает печать Каина
Right here inside*** / Прямо на душу***

What am I supposed to do / Что мне теперь делать,
When everything that I've done / Когда все, что я сделал -
Is leading me to conclude / Всего лишь сделал выводы,
I'm not the one**** / Я не тот, кто тебе нужен****

Whatever I've done / Что бы я ни сделал
I've been staring down the barrel of a gun / Я смотрел в дуло пистолета

Is there something you need from me / Есть ли что-то, что тебе нужно от меня?
Are you having your fun / Что, весело тебе?
I never agreed to be / Я никогда не соглашался
Your holy one / Стать святошей.

Whatever I've done / Что бы я ни сделал
I've been staring down the barrel of a gun / Я смотрел в дуло пистолета

_______________________
*horny creep мною переведено дословно. Аналогия этого выражение по-русски - страшное ругательство (далее - прошу прощения за лексику) - похотливая тварь, что-то вроде "мудака"... ну, думаю, дальше вам фантазия подскажет
**дословно переводится: не может быть удовлетворено, не может быть отвергнуто (то есть нельзя отказаться)
*** дословно переводится: которая оставляет печать Каина вот здесь внутри. С душой вольность, но я предполагаю, что подразумевалась именно она, а не печень или почки :)
****I'm not the one - очень емкое выражение. Может значить - я не тот, я не единственный и т.д. Мне первое значение показалось более близким из контекста песни.


Дуло
Перевод Ant

Ты узнаешь придурка, что стоит?
Весь возбужден, едва стоит
Мне кажется что он давно не спит
Не может спать

Как будто нечто в узел завернуло
Его кровать… вместилище грехов
Он жаждет отдохнуть, вот только и всего
Почувствовать покой

Что ждешь ты от меня
Что жаждешь ты
Мне все равно, оставь меня
Ведь есть не только я

Твой похотливый аппетит
Что еженощно в дверь звонит
Не может взять свое, но ни на миг
Не отпускает… ни на миг

Невыносима эта боль,
Что мозг тревожит мой
Как Каина оставлено клеймо
Вот здесь, внутри

Что делать мне теперь
Ведь все что делал я
Все к одному, поверь
Ведь есть не только я

Мне все равно, ведь я
Всегда смотрел
Как в дуло от ружья

И если что-то от меня
Еще ты хочешь?
Тебе смешно?
Я не согласен нету больше мочи
Мне освящать путь твой

Мне все равно, ведь я
Всегда смотрел
Как в дуло от ружья


Под дулом пистолета
Перевод Soleil

Ты видишь тварь? Ей трахаться охота.
Смотри, какая грязная кровать.
На ней мой грех, весь в пятнах рвоты.
Мне нужно только чуточку б поспать.

Чего ты хочешь от меня?
Мне не вернуть души огня.
Твой взгляд лицо мне больно жжёт.
Пойми, что я не тот, не тот!

Оставить он меня никак не хочет,
Тот чёрный аппетит, со мною спаян.
Не утолён, приходит каждой ночью
Я мечен изнутри, как мечен Каин.

Чего ты хочешь от меня?
Мне не вернуть души огня.
Невыносим взгляд этот твой.
Пойми, я дрянь, а не святой.

Я уползаю в тень со света,
Живя под дулом пистолета.

Чего ты хочешь от меня?
Мне не вернуть души огня.
Наверное, всё это шутка.
Пойми, мне больно, страшно, жутко!

Я уползаю в тень со света,
Живя под дулом пистолета.
  • 0

#2 George

George

    Receiver

  • Пользователи
  • PipPip
  • 185 сообщений
29
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Новосибирск

Отправлено 01 Февраль 2007 - 07:13

Ты знаешь как мороз по коже он
Вдруг начинается с уставших ног
Кто выглядит как будто нужен сон
Что никогда прийти не смог

Вся мучительная, изматывающая кутерьма
Что за кровать греха полна
Кто желает немного отдыха
И ощущение холода

Что ты ожидаешь от меня
Это ли ты хотел
Для меня, что бы ты не планировал
Не для меня

Злобный аппетит
Каждую ночь меня гложет
Ничто его не удовлетворит
Отрицать не возможно

Боль, что не перенести
Рассудок мой терзает
Что Каина печать оставляет
Прямо здесь внутри

Что я сделать предполагаю
Когда все, что сделал я
Ведет меня к заключению
Не для меня

Что бы мной не сделано
Под дулом пистолета было сыграно

Что нужно тебе от меня, есть ли там что-нибудь
Веселишься ли ты
Я никогда не соглашусь
Стать за это твоим святым

Что бы мной не сделано
Под дулом пистолета было сыграно
  • 2

#3 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 01 Февраль 2007 - 09:45

со многим не стыкуюсь,поэтому-мой вариант-



Do you mean this horny creep / Ты имел ввиду эту придурь,
Set upon weary feet / что еле стоит на ногах,
Who looks in need of sleер/и ищет,где поспать
That doesn't come /и не находит

This twisted, tortured mess / Эта перевернутая, уставшая,в беспорядке-
This bed of sinfulness / Это грешная кровать,
Who's longing for some rest / Его, кто очень хочет жаждет отдохнуть
And feeling numb /и почуять оцепенение

What do you expect of me / Чего ты хочешь от меня?
What is it you want / Что это – то, что ты хочешь?
Whatever you've planned for me / Чтобы ты не замышлял для меня
I'm not the one / Я не тот

A vicious appetite / Злостный аппетит порока
Visits me each night / Навещает меня всякую ночь
And won't be satisfied / Не удовлетворенный,
Won't be denied / И несть конца

An unbearable pain / Непереносимая боль,
A beating in my brain / Что бьется в в мозгу
That leaves the mark of Cain / меткою Каина
Right here inside / Метит мне душу

What am I supposed to do / Что мне предлогаешь делать ,
When everything that I've done / Когда все, что я успел -
Is leading me to conclude / Всего лишь выводы,
I'm not the one/ Я не тот

Whatever I've done / Что бы я ни сделал
I've been staring down the barrel of a gun / Я все равно уставлюсь на дуло пистолета

Is there something you need from me / Есть ли что-то, что тебе нужно от меня?
Are you having your fun / Чтобы стало тебе классно
I never agreed to be / Я совсем не не согласен
Your holy one / Стать священным

Whatever I've done / Что бы я ни сделал
I've been staring down the barrel of a gun / Я все равно уставлюсь на дуло пистолета
_______________________
  • 0

#4 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 01 Февраль 2007 - 10:01

Яндекс перевел словосочетание "stare down" как "смутить взглядом", сижу, чешу затылок пытаясь приспособить...
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#5 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 01 Февраль 2007 - 10:03

Яндекс перевел словосочетание "stare down" как "смутить взглядом", сижу, чешу затылок пытаясь приспособить...

мой тебе хороший совет-не надо пользоваться этой гадостью........лучший инструмент-свои мозги и своя интуиция)))))
  • 0

#6 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 01 Февраль 2007 - 10:15

Какие молодцы, не нарадуюсь :)
stare down - это уставиться куда-то, как будто тебя загипнотизировало что-то, ну, там, удав Каа, холодный и блестящий гладкий ствол... точнее - даже не ствол - а дырка эта, откуда пуля вылетает - она обладает свойствами удава :) приспосабливай
  • 0

#7 Ринтерлег

Ринтерлег

    EnjoyDM

  • DM-клуб
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2 028 сообщений
2 105
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:на краю Земли
  • Интересы:Троллинг

Отправлено 01 Февраль 2007 - 10:43

Грубо говоря, он был "заворожен" дулом пистолета?
  • 0
I wanna be just like a melody
Just like a simple sound like in harmony...©

#8 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 01 Февраль 2007 - 10:45

Да, не мог оторваться. Совершенно верно!
  • 0

#9 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 04 Февраль 2007 - 18:16

Из окна дуло (вариации на тему)

Кого имеешь ты в виду?
Подонка, что горит в аду,
Что на ногах едва стоит,
Что третий день уже не спит?

Оставь меня, я просто псих,
В моей постели - все грехи,
Их не вместит рассудок твой.
Пойми, мне нужен лишь покой.

И что бы ни задумал ты -
Пустая болтовня.
Катись подальше с планами -
Они не для меня.

Порочные желанья
Преследуют меня,
И никакие средства
Не могут их унять.

Невыносимой болью
Взрываются мозги -
Синдром печати Каина,
Что у меня внутри.

И что бы ни задумал,
И что б ни сделал я -
Приводит только к выводу,
Что все не для меня.

Ни силы жить, ни смысла в этом нету...
Мой взгляд прикован к дулу пистолета.

Желаешь ты меня спасти?
Скорее я собью с пути.
Давай, залазь ко мне в кровать -
Поможешь праведником стать.

Ни силы жить, ни смысла в этом нету...
Мой взгляд прикован к дулу пистолета.


ЗЫ. Даже не думала, что во мне есть такие нерастраченные запасы цинизма... Написала - и сама испугалась. При богатом воображении опасное это все же занятие - walking in someboby's shoes... Потом свои ботинки сложно найти;-)
А ведь все так весело начиналось с обсуждения в ЖЖ русских анекдотов на английском языке.

ЗЫЫ. Может и не стоит это уточнять, но the barrel of a gun - это и устойчивое выражение в drug's slang - игла.
  • 3

#10 breaker

breaker

    Receiver

  • Пользователи
  • PipPip
  • 176 сообщений
2
Обычный
  • Интересы:break dancing,hip-hop, galactik football

Отправлено 04 Февраль 2007 - 18:20

Очень хороший перевод.
  • 0

#11 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 05 Февраль 2007 - 04:22

Забрела на http://www.amalgama-...el_of_a_gun.htm
Правая колонка, если сравнить ее с первым преводом в этой теме, оказалась совершенно идентичной.
  • 0

#12 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 05 Февраль 2007 - 07:22

Я думаю, надо спросить у Антона, что с этим переводом, потому что я из форума не совсем поняла, кому он принадлежит - поэтому на всякий случай поставила вопросительный знак.
  • 0

#13 ant

ant

    ltgti vjl

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 317 сообщений
102
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Борюсь по мере сил с энтропией вселенной...

Отправлено 06 Февраль 2007 - 17:13

Если ты про первый перевод, так он мой... Массив - мой друг, который попросил меня ее перевести...
  • 0

#14 Акстисья

Акстисья

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 15 сообщений
5
Обычный
  • Интересы:Учеба, планы убийства соседей, измерение талии сантиметром и конечно же DM.

Отправлено 19 Июнь 2007 - 11:54

Ты об этом убогом
На дрожащих ногах,
Кто смотрит без пользы
В желанья о снах?

Кривая в пытках плоть
Кровать кишит грехом,
Кто хочет отдыхать
Навечно застывать?

Что же ты ждешь от меня?
Чего же ты хочешь сама?
Свои планы держи при себе,
Я не из тех, кто нужен тебе.

Порочный аппетит
Приходит ровно в ночь
Его не утаить,
Его не превозмочь.

Не вынесу ту боль,
Что долбит по мозгам.
Пролитая Каином кровь
Терзает и меня.

Разве есть у меня выбор,
Когда уже все решено?
Ведь все, что сделал, это - вывод:
Я не тот, мне все равно.

Чтобы я ни сделал,
Смотрю туда - в пистолет.
Тебе что-то нужно детка?
А где же твой веселый смех?

Я никогда не соглашался
Стать святошей для тебя
Таким я навеки остался
Смотрю всегда лишь в дуло я.
  • 0
Ты скаламбурил и я скаламбурил.

#15 Mistik

Mistik

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 639 сообщений
41
Очень хороший
  • Пол:Не определился

Отправлено 19 Июнь 2007 - 12:50

самая любимая песня с альбома. Отличный перевод. Который синеньким)))
Только странно, что "Что ты ожидаешь от меня, Это ли ты хотеЛ"..и " И что бы ни задумаЛ ты -"
Еще более странно, что автор ЭТОГО текста - Мартин, а не Дэвид.
  • 0
Для того чтобы искренне верить в вечность, надо, чтобы эту веру разделяли другие, — потому что вера, которую не разделяет никто, называется шизофренией.
В. Пелевин

#16 vesna

vesna

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 3 сообщений
1
Обычный

Отправлено 27 Сентябрь 2007 - 20:24

Очень хороший перевод.


СОГЛАСНА! в самую точку
  • 0
PLEASE DON`T SPEAK! YOU ONLY LIE..

#17 Something Beautiful

Something Beautiful

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений
0
Обычный

Отправлено 29 Сентябрь 2007 - 18:43

Перевод marine и Акстисьи самый и самый!
  • 0

#18 ksuvla

ksuvla

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
1
Обычный

Отправлено 12 Октябрь 2007 - 20:18

а у меня другой вариант

СТВОЛ ПИСТОЛЕТА

Ты,что серьёзно,дешевка?
Ты ведь на ногах не стоишь
Выглядишь так, словно тебе надо поспать
А сон всё не идёт
Ты,корявый,замученный урод
Рассадник греха
тебе бы отдохнуть
Ты уже цепенеешь.

Чего ты ждёшь от меня
Чего ты хочешь
Что бы ты не задумал насчет меня
Не на того нарвался

Дикий аппетит
Приходит ко мне , что ни вечер
Ни насытить его
Ни забыть про него
Невыносимая боль
Пульсирует в моём мозгу
Оставляя метку Каина
Прямо там внутри

Что же мне делать
Когда всё,что ни делай
Ведёт меня к мысли
Что нарвались не на того
И что тут поделать
Когда смотришь в дуло пистолета?

Что тебе от меня нужно?
Или ты так развлекаешься?
я вроде как не соглашался
Стать твоим святым.



Кстати это моя любимая песня!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 0

#19 Secret Garden

Secret Garden

    Receiver

  • Пользователи
  • PipPip
  • 97 сообщений
49
Очень хороший

Отправлено 11 Май 2008 - 22:04

Спустить курок

Ты говоришь о том,
Кто весь дрожит от возбужденья,
Кто ночи ждет, чтоб погрузиться в сон,
Но не приходит он.

О эти муки
И моя постель, вместилище разврата!
Я тот, кто ищет лишь покой,
Взамен агонии и пыткам ада.

Чего ты хочешь от меня?
Чего ты ждешь?
Напрасны все твои надежды -
Я не тот!

Порочные желания
Преследуют меня,
Их ночью не унять
И не изгнать при свете дня.

Невыносима боль!
Она по капле разум точит
И выжигает Каина печать
Под самой кожей.

В чем здесь мое предназначенье?
Ведь каждый новый мой порок
Приводит к заключенью:
Я не тот!

Какой из этого урок? -
Всё, что мне по силам, - это лишь спустить курок.

Что еще нужно от меня?
Все ожидания пусты -
Я никогда не стану для тебя
Твоим Святым

Какой из этого урок? -
Всё, что мне по силам, - это лишь спустить курок.

  • 1
Кто музыки не носит сам в себе,
Кто холоден к гармонии прелестной,
Тот может быть разбойником, лгуном,
Грабителем; души его движенья
Темны как ночь, и, как Эреб, черна
Его приязнь…
© Уильям Шекспир

#20 nav-light

nav-light

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 760 сообщений
263
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Нижний Тагил

Отправлено 15 Сентябрь 2008 - 00:16

Do you mean this horny creep / Думаешь ли ты о том, что судороги
Set upon weary feet / Напали на усталые ноги?
Who looks in need of sleep / Того, кто нуждается во сне
That doesn't come / Что не приходит

This twisted, tortured mess / Этот скрученный измученный бардак
This bed of sinfulness / Эта кровать грешности
Who's longing for some rest / Того, кто давно желает отдыха
And feeling numb / Но чувствует оцепенение

What do you expect of me / Чего ты ждешь от меня?
What is it you want / Это то, чего ты хочешь?
Whatever you've planned for me / Что бы ты ни планировал для меня
I'm not the one / Я не тот

A vicious appetite / Порочная потребность
Visits me each night / Посещает меня каждую ночь
And won't be satisfied / Но не будет удовлетворена
Won't be denied / Не будет отвергнута

An unbearable pain / Невыносимая боль
A beating in my brain / Биение в мозге
That leaves the mark of Cain / Что оставляет метку Каина
Right here inside / Прямо здесь внутри

What am I supposed to do / Что же я полагаю делать?
When everything that I've done / Когда все, что я сделал
Is leading me to conclude / Приводит меня к заключению
I'm not the one / Я не тот

Whatever I've done / Что бы я ни сделал
I've been staring down the barrel of a gun / Перед глазами дуло пистолета

Is there something you need from me / Тебе что-то нужно от меня?
Are you having your fun / Ты шутишь?
I never agreed to be / Я никогда не давал согласия быть
Your holy one / Твоим святым

Whatever I've done / Что бы я ни сделал
I've been staring down the barrel of a gun / Перед глазами дуло пистолета
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных