Supreme
Music: A. Wilder. Words: S. Coerbell.
L. vocal: Samantha Coerbell.
Supreme talks about his baby's mother like a whore. / Суприм говорит о матери своего ребенка, как о шлюхе
Sweet 16 she is, with future uncertain, love incomplete. / Сладкая малышка, ей всего 16 лет. Ее будущее неопределено, любовь незавершена
Soapy days for Jr. and she. / Розовые деньки для малыша и нее
At 3, Supreme comes to give his boy a pat and a pound, put his hoodie on the couch, / В 3 часа Суприм решает насовать малышу тычков, кладет его толстовку на диван
his Timberlands up on the chair so his bitch can bring him a beer. / Очки на стул, чтобы его сучка могла принести ему пива
So, this is the Nuclear family? Mommy, baby... / Так, это ядерная семья? Мама, детка
and Daddy makes a mess of his baby's mother's hair / И папа ерошит волосы матери его ребенка
as they fuck 'til her mother comes in from work. / Когда они трахаются, пока ее мама не придет с работы
She's playing house, he's playing man and Jr. is the only one who accepts he's just a child. / Она играет в дочки-матери, он играет в мужчину. И малыш - единственный, кто спокойно осознает, что он ребенок
Wild nights she had with a swish of her stuff, knocked up to a waddle, / Дикие ночи она проводила, встряхивая все свое естество, и даже ходила вразвалку
a baby carriage bustle and still gets her play. But her dream is true romance... / Детская коляска, качающаяся и замирающая, - вот ее игрушка. Но ее истинная любовь
well sorta, everyday from 3 to 6. / Ну, типа, каждый день с 3 до 6
Supreme leaves out before Mommy comes kick his lazy narrow behind back onto the street. / Суприм уходит прежде чем приходит мать, выпихивая свою ленивую худобу из-за спины на улицу
He's not a corner boy. The bodega in the 40's is midblock where bullets flock, / Нет, он не так и важен. Винный погреб в 40-х домах, там, где собираются пули
no names engraved and he may be next. Shielded by the patron saint of the brothers. / Никаких имен не вырезано, и он может быть следующим. Под защитой святого покровительства братьев
Being there is all there is. Living lovely without turning the corner, / Находиться там - все, чем можно заняться. Одинокая жизнь без перемен
reaching for a swig brings sweat to his brow and shit to his mouth, / Выпивка приносит пот на его лоб и дерьмо в его рот
dispelling knowledge on the stuffs, the pleasing things the baby's mother do, / Рассеивая все подозрения о том, какими приятными вещами занимается мать его ребенка
dousing the sidewalk with wretch of a boy/man, / Мочась на улице с несчастным видом
breaking Friday night to seek man/hood in a paper bag. / Врываясь в пятничную ночь, чтобы отыкать мужчину / капюшон в бумажном пакете
Says, "Fatherhood is real cool and the kid looks like me / Говорит: Отцовство - это клева вещь, и малой похож на меня
so she better not let nothing happen to him or I’ma kill the bitch." / Поэтому, если она что-нить с ним сделает, я ее нахрен убью
Sudden twitch to the roll of the wheel, / Внезапная судорога в повороте руля
trained steel stained blue puts punk on the wall for some trumped up call from precinct 101. / Закаленная сталь синеет пятнами, размазывая шлюх по стене, и из пристройки 101 понесутся ложные вызовы
Monday at 3, the baby's mother waits, Jr. in her arms, patiently at the door, / Понедельник 3 часа. Мама малыша ждет, малыш на ее руках, терпеливо у двери
doesn't know what she misses. Locked into the routine, a project queen. / Не зная, что она пропустила
Supreme rode off into the sunset with a 3 to 6 all his own. / Суприм уезжает к закату со своим перерывом с 3 до 6
Took a week for her to find out, a minute to promise devotion, / Взял неделю, чтобы понять, минуту, чтобы найти призвание
her life on hold as Supreme calls checking on his boy (and the baby's mother). / В своей застывшей жизни. И Суприм звонит, чтобы проверить малыша, и маму малыша
Life on the outside ain't even worth it. Shit. Who screwed whom? / Жизнь за пределами этого даже не стоит того. Кто кого скрутил?
There’s not enough room in the pen for them both to stay locked into their little worlds they will. / В ней не хватает места для них обоих, чтобы остаться заключенными в их маленьком мирке, где они будут
Leather gear, X skullie, Size 2 Docs. Man, Jr.’s the fliest shit in nursery care. / Кожаная одежда, X skullie, Size 2 Docs. Мужчина, малыш - это наимушиное дерьмо в работе сиделки
Paid for by W.I.C., so who's getting dicked? Who reigns supreme? / Оплачено W.I.C., так что кого поимели? У кого высшая власть?
----------------------------------------------------------------------
Короче, имхо, это сильней, чем Фауст Гете. Если это кто-нибудь сможет перевести НОРМАЛЬНО, тому я лично устрою интимную встречу с авторшей этих строк. Полагаю, что встреча будет незабываемой.

Supreme
Автор
Гость_Zoe_*
, 26 янв 2007 13:31
Сообщений в теме: 3
#2
Гость_marine_*
Отправлено 30 Август 2008 - 05:07
ГЛАВНЫЙ (Сьюприм)
Главный говорит о матери своего ребенка словно она шлюха.
Шестнадцатилетняя конфетка с сомнительным будущим, ей не хватает любви.
Сопливые дни для нее и ее малыша.
В 3 часа Главный приходит, чтобы надавать шлепков своему пацану - балахон на софу,
задницу на стул, теперь его сучка может подать ему пива.
Итак, это современная* семья? Мамочка, бэби…
и Папаша спутывает волосы матери своего ребенка,
когда они трахаются, пока ее мать не пришла с работы.
Она играет домохозяйку, он играет мужчину, и лишь малыш согласен, что он просто ребенок.
Бурными ночами шипело ее тело, брюхатой ходила вразвалку,
суета по поводу детской коляски - вот теперь ей игрушка. Но мечтает о настоящей любви…
да, каждый день, приблизительно с 3 до 6.
Главный уходит, прежде чем придет мать, выволакивает на улицу свой тощий ленивый зад.
Он не играет на бирже. В ступоре в винном погребе 40-х годов, там пули застряли в стене,
там нет на табличках имен, может следом будет - его. У него в покровителях святые братья.
Торчать там - все, чем можно заняться. Одинокая жизнь без надежды на выход,
от выпивки у него потный лоб и будто дерьма полон рот,
распаленные подозрения насчет того, чем развлекается мать ребенка его:
поливает обочину, высматривая, не пройдет ли мужчина или юнец,
вглядывается в пятничную ночь, выискивая мужика / в бумажном пакете чепец.
Говорит: «Отцовство - клевая вещь, и малой похож на меня,
И если она с ним что-нибудь сделает, я эту суку убью».
Внезапный рывок в повороте руля,
сталь в облезлой синей краске, проститутку бросает к стене, из округа 101 доносится ложный вызов.
3 часа, понедельник, мама ребенка ждет - малыш на руках у нее - терпеливо у двери,
она не знает, чего же ей не хватает. Замурованная в рутине, будущая королева.
Главный отчаливает до заката, с 3 до 6 - все его время.
Найди неделю, чтоб ее понять, минуту - заботу пообещать,
она живет возле трубки, наконец Главный звонит узнать, как там мальчик (и его мать).
Жизнь без этого не стоит вообще ничего. Черт. Кто имеет кого?
В этом загоне для них двоих такой комнаты нет, чтобы они могли закрыться в своем маленьком мирке.
Кожаный прикид, голова - экс, Доксы – размер 2. Твой «малыш» в роли сиделки хуже мушиного дерьма.
Оплачено W.I.C., ну, и кого оттрахали? Кто имеет верховную власть?
____________________
* в оригинале Nuclear family - в социологии есть термин "нуклеарная" семья, т.е. современная семья, которая, как правило, состоит только из родителей и их детей; на слух очень непривычно, поэтому я заменила, увы, часть смысла теряется.
Это точно сильней чем Фауст Гете и круче чем рэп.
Четыре часа потрачено на этот текст..
Зато в процессе я узнала много эвфемизмов и слов -
десяток для орального секса одного,)
Йэ-йэ, йоу-йоу!
Ггг, "Осенний марафон" вспомнился, датский профессор-лингвист после "вытрезвивателя")))
Зой, так что там насчет встречи с авторшей, у меня осталось к ней пару вопросов,))
Главный говорит о матери своего ребенка словно она шлюха.
Шестнадцатилетняя конфетка с сомнительным будущим, ей не хватает любви.
Сопливые дни для нее и ее малыша.
В 3 часа Главный приходит, чтобы надавать шлепков своему пацану - балахон на софу,
задницу на стул, теперь его сучка может подать ему пива.
Итак, это современная* семья? Мамочка, бэби…
и Папаша спутывает волосы матери своего ребенка,
когда они трахаются, пока ее мать не пришла с работы.
Она играет домохозяйку, он играет мужчину, и лишь малыш согласен, что он просто ребенок.
Бурными ночами шипело ее тело, брюхатой ходила вразвалку,
суета по поводу детской коляски - вот теперь ей игрушка. Но мечтает о настоящей любви…
да, каждый день, приблизительно с 3 до 6.
Главный уходит, прежде чем придет мать, выволакивает на улицу свой тощий ленивый зад.
Он не играет на бирже. В ступоре в винном погребе 40-х годов, там пули застряли в стене,
там нет на табличках имен, может следом будет - его. У него в покровителях святые братья.
Торчать там - все, чем можно заняться. Одинокая жизнь без надежды на выход,
от выпивки у него потный лоб и будто дерьма полон рот,
распаленные подозрения насчет того, чем развлекается мать ребенка его:
поливает обочину, высматривая, не пройдет ли мужчина или юнец,
вглядывается в пятничную ночь, выискивая мужика / в бумажном пакете чепец.
Говорит: «Отцовство - клевая вещь, и малой похож на меня,
И если она с ним что-нибудь сделает, я эту суку убью».
Внезапный рывок в повороте руля,
сталь в облезлой синей краске, проститутку бросает к стене, из округа 101 доносится ложный вызов.
3 часа, понедельник, мама ребенка ждет - малыш на руках у нее - терпеливо у двери,
она не знает, чего же ей не хватает. Замурованная в рутине, будущая королева.
Главный отчаливает до заката, с 3 до 6 - все его время.
Найди неделю, чтоб ее понять, минуту - заботу пообещать,
она живет возле трубки, наконец Главный звонит узнать, как там мальчик (и его мать).
Жизнь без этого не стоит вообще ничего. Черт. Кто имеет кого?
В этом загоне для них двоих такой комнаты нет, чтобы они могли закрыться в своем маленьком мирке.
Кожаный прикид, голова - экс, Доксы – размер 2. Твой «малыш» в роли сиделки хуже мушиного дерьма.
Оплачено W.I.C., ну, и кого оттрахали? Кто имеет верховную власть?
____________________
* в оригинале Nuclear family - в социологии есть термин "нуклеарная" семья, т.е. современная семья, которая, как правило, состоит только из родителей и их детей; на слух очень непривычно, поэтому я заменила, увы, часть смысла теряется.
Это точно сильней чем Фауст Гете и круче чем рэп.
Четыре часа потрачено на этот текст..
Зато в процессе я узнала много эвфемизмов и слов -
десяток для орального секса одного,)
Йэ-йэ, йоу-йоу!
Ггг, "Осенний марафон" вспомнился, датский профессор-лингвист после "вытрезвивателя")))
Зой, так что там насчет встречи с авторшей, у меня осталось к ней пару вопросов,))
Сообщение отредактировал marine: 04 Сентябрь 2008 - 03:07
#3
Отправлено 09 Июнь 2009 - 13:04
Timberlands-американские ботинки,носить которые очень престижно,особенно желтые,с которых и началась история этого бренда.
No names engraved-это касательно имен на погребальных табличках.Когда человек умирал в одной из бандитских перестрелок его имя не гравировалось на надгорбии полностью,чтобы обезопасить его семью от посл.преследования.
Х skullie--одна из многоч.американских группировок,участникам которой характерны татуировки в виде черепов.
Size 2 Docs-имелась ввиду комп.глобализация.
W.I.C - организация,оплачивающая расходы на продукты питания и вещи матерей-одиночек с уровнем дохода ниже прож.минимума..
No names engraved-это касательно имен на погребальных табличках.Когда человек умирал в одной из бандитских перестрелок его имя не гравировалось на надгорбии полностью,чтобы обезопасить его семью от посл.преследования.
Х skullie--одна из многоч.американских группировок,участникам которой характерны татуировки в виде черепов.
Size 2 Docs-имелась ввиду комп.глобализация.
W.I.C - организация,оплачивающая расходы на продукты питания и вещи матерей-одиночек с уровнем дохода ниже прож.минимума..
Cause I see living as a place in the sun
Аnd the world as a place for a kingdom to come
Аnd the world as a place for a kingdom to come
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных