Stalker
Wilder / McCarthy
I can make a perfect picture from a voice / Я могу увидеть идеальный образ по голосу
Her serenity oozed into my ear / Его ясность втекает в мое ухо
It didn't take long for her to know me / Не нужно много времени, чтобы узнать меня
and I knew it felt good / И я узнал, как это хорошо
Pick me up and use me / Подбери и используй меня
Pick me up and use me she was saying / Подбери и используй меня, она говорила
You are nothing / Ты - ничто
You are nothing without me / Ты ничто без меня
You are nothing / Ты - ничто
You are nothing without me / Ты ничто без меня
If I am taken, / И когда я с тобой,
you think that you can live again / Ты думаешь, что сможешь снова жить
But you are nothing / Но ты - ничто
You are nothing without me / Ты ничто без меня
You know I'm here for you, / Ты знаешь, что я здесь для тебя
right here for you / Я здесь лишь для тебя
See I am the punished one / Видишь, как я наказан
She, she took all the glory / Она, она взяла всю славу
She took everything, / Она взяла все
everything I had to give / Все, что я должен был дать
Sucking it out of me / Она высосала меня
But I am always gonna be here / Но я буду здесь вечно
because I am the punished one / Потому что это мое наказание
She took everything, / Она взяла все
She took all the glory, / Она взяла всю славу
everything I had to give / Все, что я должен был дать
Sucking it out of me / Она высосала меня
You are nothing / Ты - ничто
You are nothing without me / Ты ничто без меня
You are nothing / Ты - ничто
You are nothing without me / Ты ничто без меня
If I am taken, / И когда я с тобой
you think that you can live again / Ты думаешь, что сможешь снова жить
But you are nothing / Но ты - ничтожество
You are nothing without me / Ты ничто без меня
Without me, you're nothing / Без меня ты ничто
Stalker
Автор
Гость_Zoe_*
, 26 янв 2007 13:23
Сообщений в теме: 7
#2 Гость_Zoe_*
Отправлено 27 Январь 2007 - 13:06
Stalker
Перевод only citroen
Ты знала, что я позвоню, разве нет?
Я могу описать прекрасную картину голосом,
Почему ты не отвечаешь на мои звонки?
Ее безмятежность медленно просачивается сквозь мой слух.
Я следил за тобой,
Не нужно много времени для того, чтобы ты узнала меня
Я знаю как ты одета
И я знал это приятное чувство
"Возбуди и используй меня"
"Возбуди и используй меня" она говорила,
Она...Она...
Ты ничто
Ты ничто без меня
Если я собрался, ты думаешь, что сможешь жить снова
Но ты ничто
Ничто без меня
(Пожалуйста оставь меня в покое)
Ты знаешь, я здесь ради тебя
Я прямо здесь ради тебя
Посмотри, я наказан
Она... Она забрала всю славу
Она забрала все, все что я отдал
Высасывая это из меня
Но я собираюся быть здесь всегда
Ведь я наказан
Она забрала все
Она забрала всю славу,
Все что я отдал
Высасывая это из меня
Ты ничто
Ты ничто без меня
Если я собрался, ты думаешь, что сможешь жить снова
Но ты ничто
Ты ничто без меня
Без меня
Ты ничто
Перевод only citroen
Ты знала, что я позвоню, разве нет?
Я могу описать прекрасную картину голосом,
Почему ты не отвечаешь на мои звонки?
Ее безмятежность медленно просачивается сквозь мой слух.
Я следил за тобой,
Не нужно много времени для того, чтобы ты узнала меня
Я знаю как ты одета
И я знал это приятное чувство
"Возбуди и используй меня"
"Возбуди и используй меня" она говорила,
Она...Она...
Ты ничто
Ты ничто без меня
Если я собрался, ты думаешь, что сможешь жить снова
Но ты ничто
Ничто без меня
(Пожалуйста оставь меня в покое)
Ты знаешь, я здесь ради тебя
Я прямо здесь ради тебя
Посмотри, я наказан
Она... Она забрала всю славу
Она забрала все, все что я отдал
Высасывая это из меня
Но я собираюся быть здесь всегда
Ведь я наказан
Она забрала все
Она забрала всю славу,
Все что я отдал
Высасывая это из меня
Ты ничто
Ты ничто без меня
Если я собрался, ты думаешь, что сможешь жить снова
Но ты ничто
Ты ничто без меня
Без меня
Ты ничто
#3
Отправлено 12 Апрель 2007 - 05:10
I can make a perfect picture from a voice - мне кажется, это звучит примерно, как: Я могу нарисовать/составить совершенный портет по голосу/с голоса
Her serenity oozed into my ear - её спокойствие заполняет мое внимание
serenity - также переводится, как "светлость"(титул)
Pick me up and use me - Узнай (дословно - "познакомься") меня и привыкни ко мне
glory - блаженство, счастье
punish - причинять боль, грубо обращаться - I am the punished one - похоже на "истерзанная личность"
извините, что не закончено..Но меня ночью просто вдруг потянуло перевести))). Не факт, что перевод адекватный)).
Her serenity oozed into my ear - её спокойствие заполняет мое внимание
serenity - также переводится, как "светлость"(титул)
Pick me up and use me - Узнай (дословно - "познакомься") меня и привыкни ко мне
glory - блаженство, счастье
punish - причинять боль, грубо обращаться - I am the punished one - похоже на "истерзанная личность"
извините, что не закончено..Но меня ночью просто вдруг потянуло перевести))). Не факт, что перевод адекватный)).
Для того чтобы искренне верить в вечность, надо, чтобы эту веру разделяли другие, — потому что вера, которую не разделяет никто, называется шизофренией.
В. Пелевин
В. Пелевин
#4 Гость_Zoe_*
Отправлено 22 Апрель 2007 - 17:22
Навеяло... переводом считать нельзя, скорее - интерпретация, полет фантазии на тему.
Из твоего голоса я составлю картину
Ясную, чистую, словно мелодия,
И теперь я тебя никогда не покину,
Ведь то, что сейчас – это просто прелюдия….
Ну, давай же, возьми и попробуй меня
Подбери меня у обочины:
Это сладко, как яблоко в день декабря,
Это сладко без какой-то причины.
Пойми, ты же ноль, ты ничто без меня
Ты живешь лишь, пока я рядом.
Тебе не удастся меня избежать,
Я – твой бич и твоя награда.
Думала, можно меня обобрать?
Высосать до последней капли?
Как же жажду твою мне унять?
Получится? Не знаю, вряд ли….
Я знаю одно, что живу лишь тобой,
И жив лишь, пока ты рядом…
Да, мы смертельны один для другого,
И ты мой бич, и моя награда.
Из твоего голоса я составлю картину
Ясную, чистую, словно мелодия,
И теперь я тебя никогда не покину,
Ведь то, что сейчас – это просто прелюдия….
Ну, давай же, возьми и попробуй меня
Подбери меня у обочины:
Это сладко, как яблоко в день декабря,
Это сладко без какой-то причины.
Пойми, ты же ноль, ты ничто без меня
Ты живешь лишь, пока я рядом.
Тебе не удастся меня избежать,
Я – твой бич и твоя награда.
Думала, можно меня обобрать?
Высосать до последней капли?
Как же жажду твою мне унять?
Получится? Не знаю, вряд ли….
Я знаю одно, что живу лишь тобой,
И жив лишь, пока ты рядом…
Да, мы смертельны один для другого,
И ты мой бич, и моя награда.
#7 Гость_Zoe_*
Отправлено 02 Сентябрь 2007 - 08:24
Сталкер - это такое замысловатое слово, которое подразумевает человека, у которого есть некая (зачастую очень опасная) миссия, которую он выполняет в одиночку. Но сейчас оно в большей степени обозначает людей, которые болезненно следят за кем-то: выясняют все подробности жизни своего "объекта", все мельчайшие детали - и все такое. Как правило, такое сталкерство заканчивается довольно неприятно для "объекта", т.к. сталкеры часто любят манипулировать своими жертвами, используя свои знания о них.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных