Перейти к содержимому


The sun and the rainfall


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2

#1 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 25 Январь 2007 - 19:21

The Sun And The Rainfall / Солнце и ливень

Lead singer: Dave Gahan
Songwriter: Martin L. Gore

Appears on: "A Broken Frame" album


Someone will call / Кто-то позовет
Something will fall / Что-то упадет
And smash on the floor / И разобьется о пол
Without reading the text / Не читая текста
Know what comes next / Знаю, что будет дальше
Seen it before / Уже такое видел
And it's painful / И это больно

Things must change / Все должно измениться
We must rearrange them / Мы должны все изменить
Or we'll have to estrange them / Или мы будем вынуждены к ним охладеть
All that I'm saying / Все, что я хочу сказать
A game's not worth playing / Эта игра не стоит свеч
Over and over again / И не будет стоить никогда

You're the one I like best / Ты – та, что мне нравится
You retain my interest / И ты поддерживаешь во мне интерес
You're the only one / Ты единственная
If it wasn't for you / И, если бы не ты,
Don't know what I'd do / Я не знал бы, что и делать
Unpredictable like the sun / Непредсказуема, как солнце
And the rainfall / И как ливень


Солнце и ливень
Перевод неизвестного автора

Кто-то позовет, кто-то упадет и разобьется
Без чтения текста знаешь, что будет дальше
Я видел все это раньше
И я знаю - это бесполезно

Мир меняется и нам приходится
Приводить все в порядок по новой
Или забыть о том, что не получилось
И все, о чем я сейчас говорю -
Игра, в которую не стоит играть

Ты - та, кто мне больше всех нравится
Ты поддерживаешь во мне интерес к жизни
И ты такая только одна
И если это не понравится тебе
Я не знаю, что я буду делать
Ты не предсказуема, как солнце и ливень

Солнце и дождь
Перевод Александр

Кто-то позовет
Что-то упадет
И разобьется
Без чтения текста
Знаю, что будет дальше
Уже видел это раньше
И это больно

Вещи должны измениться
Мы должны привести их в порядок
Или оттолкнуть их от себя
Я лишь говорю
Что игра не стоит свеч
Снова и снова

Ты нравишься мне больше всех
Ты подерживаешь мой интерес
Ты единственная
Если бы не ты
Не знаю, что бы я делал
Непредсказуемо, как солнце
И дождь

Вещи должны измениться
Мы должны привести их в порядок
Или оттолкнуть их от себя
Я лишь говорю
Что игра не стоит свечь
Снова и снова
  • 0

#2 Nika_Tenebras

Nika_Tenebras

    In our shoes

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 283 сообщений
21
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:москоу-сити
  • Интересы:бэмби, музыка, наука, пост-панк, радиоголовные, социология, тетрадь со стихами, уютненькие, мусь, йорки, депешш, лайдон, кертис, фильмы, фотография, капранос, франц факинг фердинанд, аарончик стэнфорд, доктор кто

Отправлено 07 Январь 2008 - 13:19

Первый раз в жизни пробую сделать поэтический перевод.Что получилось - судите сами. :) *тут уже скорее, не перевод, а вариации на тему, О_о*

Словно Солнце и Дождь

Кто-то нежданно Тебе позвонит.
Вещь упадет, разобьется об пол;
И Ты знаешь, не читая дальше стихи,
[ибо видел не раз] Что будет потом.

Ты всю свою жизнь наперед уже знаешь -
Что завтра случится, а что через год;
С кем будешь, кем станешь -
И это, пожалуй, больнее всего.

Круговорот событий в мире -
Измена вещей, подмена понятий.
Законы толпы и времени в силе.
Все вещи меняются; каждый год все сильнее.

А мы, как Титаны, лишь наблюдаем,
Хотя мы могли бы все изменить.
Наша доля мала; слишком мало играем
В просторах Вселенной, нескончаемой Тьмы.

Но то, что меняем - и вечности много!
Другого пути у нас уже нет -
Либо менять вещи [немного],
Либо совсем отказаться от них.

И все мои речи - простые слова! -
Я обращаю только к Тебе.
Но даже и это - всего лишь Игра,
Мировая Игра людей на Земле.

Ты думаешь: "Ух ты! ... Играть во всем мире,
Снова и снова, годом за год!
Наверное, здорово быть на связи со всеми? ... "
Забудь. Игрушка не стоит того.

Я люблю Тебя больше, больше всего!
Ты все сохраняешь мой интерес.
И Ты лишь одна для меня значишь все -
Мой единственный Ангел, мой день и мой свет.

И если [возможно] я писал не Тебе,
Мой друг, Тебе лучше не знать
Что сделал бы я; и всем на Земле
Поступки мои не предсказать!

Подобные вещи не предсказуемы,
Что их угадать можно - это ложь;
Любовь к Тебе - неописуема;
Словно солнце и ... дождь.
  • 1
I've been pinned, punctured and pressured, metamorphocised, kineticised, analysed and energized ... Anyway, why would I want my dreams fucked with? © Alan Wilder

Where's my bottle, damn it, when i need it?
My personal general way to oblivion.
I've lost the last hope to get straight
And shatters cut my gory hands.


Ты Очень серьезный рыбёнок © мария

#3 nav-light

nav-light

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 753 сообщений
250
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Нижний Тагил

Отправлено 13 Июль 2010 - 20:05

Someone will call / Кто-то позовет
Something will fall / Что-то упадет
And smash on the floor / И разобьется о пол
Without reading the text / Не читая текста
Know what comes next / Знаю, что будет дальше
Seen it before / Видел это прежде
And it's painful / И это мучительно

Things must change / Кое-что должно меняться
We must rearrange them / Мы должны перестроить кое-что
Or we'll have to estrange them / Или мы должны будем устраниться от этого
All that I'm saying / Все, что я хочу сказать
A game's not worth playing / Игру не стоит начинать
Over and over again / Снова и снова опять

You're the one I like best / Ты – тот, кто мне нравится больше всех
You retain my interest / Ты блюдешь мои интересы
You're the only one / Ты единственный
If it wasn't for you / И если бы не ты
Don't know what I'd do / Не знаю, что бы я делал
Unpredictable like the sun / Непредсказуемый, как солнце
And the rainfall / И ливень
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных