Перейти к содержимому


Photographic


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 30

#21 Чеширчег

Чеширчег

    Forgiver

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 865 сообщений
43
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Великий Новгород
  • Интересы:Журналистика, PR, кошки, Depeche Mode =)

Отправлено 17 Май 2007 - 09:04

Андрей, перевод твой хорош, особенно это понравилось:

И везде я за тобой,
Пока ты не сделаешь вывбор

Из трёх предложенных здесь переводов, этот кусочек у тебя получился отлично.
И всё-таки фотографирует он, в тёмной комнате, а bright light - это вспышка, остановлюсь на этой версии.
Всем спасибо за обсужение, интересно было почитать, кто что думает. Осталось только спросить у самого Винса, что он хотел этим сказать :P
Последую совету Зои:

У меня один раз крыша набекрень съехала после переводов Винсовых текстов - поэтому я просто по-доброму советую особо не углубляться в его логику - тоже свернет мозг. Лучше понимать так, как понимается.


  • 0

#22 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 17 Май 2007 - 09:14

Наверное, мы это не узнаем. Точно известно одно - Винс по сей день считает эту вещь одной из своих лучших
  • 0

#23 Чеширчег

Чеширчег

    Forgiver

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 865 сообщений
43
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Великий Новгород
  • Интересы:Журналистика, PR, кошки, Depeche Mode =)

Отправлено 17 Май 2007 - 09:15

Ещё бы, вон как озадачил :P
  • 0

#24 ant

ant

    ltgti vjl

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 317 сообщений
102
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Борюсь по мере сил с энтропией вселенной...

Отправлено 17 Май 2007 - 13:35

Песня как мне кажется вовсе не сложная, человек вспоминает свою девушку занимаясь ручной печатью фотографий, что году в 81 было обыкновенной вещью - если кто не в курсе... остальное все это - образы и мысли мелькающие в его голове - между собой они связаны мало...

Bright Light - Dark Room - это вспышка фотоувеличителя, которая проявляет фотку - довольно романтические мгновения - сам так сиживал ночами когда-то...
  • 0

#25 Гость_andr-yildler_*

Гость_andr-yildler_*
  • Гости

Отправлено 17 Май 2007 - 13:43

Антош, ну каждому свое...........я вот так вижу
  • 0

#26 Чеширчег

Чеширчег

    Forgiver

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 865 сообщений
43
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Великий Новгород
  • Интересы:Журналистика, PR, кошки, Depeche Mode =)

Отправлено 17 Май 2007 - 21:12

Песня как мне кажется вовсе не сложная, человек вспоминает свою девушку занимаясь ручной печатью фотографий, что году в 81 было обыкновенной вещью - если кто не в курсе... остальное все это - образы и мысли мелькающие в его голове - между собой они связаны мало...

Bright Light - Dark Room - это вспышка фотоувеличителя, которая проявляет фотку - довольно романтические мгновения - сам так сиживал ночами когда-то...

Уррраааа! Я вспомнила, давно-давно, в детстве мы с папой так фотки делали чёрно-белые. Там ещё фонарик был красный. А то я никак не могла понять, что за Bright Light такой. Так что я ещё застала эти времена, хоть это был уже не 81-й год, а скорее 91-й. ant, напомнил, спасибо =)
А устойчивое выражение take pictures в данном контексте значит "печатать фотографии"? Или всё-таки сначала take pictures, а потом уже Bright Light в Dark Room?
Какая я назойливая <_< Но уж очень хочется докопаться до истины!
  • 0

#27 lina

lina

    halo in reverse

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 990 сообщений
236
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Tallinn

Отправлено 18 Май 2007 - 02:13

Песня как мне кажется вовсе не сложная, человек вспоминает свою девушку занимаясь ручной печатью фотографий, что году в 81 было обыкновенной вещью - если кто не в курсе... остальное все это - образы и мысли мелькающие в его голове - между собой они связаны мало...

Bright Light - Dark Room - это вспышка фотоувеличителя, которая проявляет фотку - довольно романтические мгновения - сам так сиживал ночами когда-то...

Я не сильна в аглицком, но из того , что я смогла понять слушая эту песню, у меня перед глазами проплывал точно такой же сюжет как у anta ! Удивительно как одни и теже образы приходят к разным людям! Повторюсь, что я не сильна в языке, по этому и постеснялась написать о своём видении этой песни. И ещё по поводу Photographic: на мой взгяд это очень стильная вещь, по этому и перевод не должен быть выполнен дотошно, важно лишь сохранить настроение текста, а стилистику оставить оригинальной,но это лишь моё субъективное мнение :) .
  • 0
Special thanks to
M. Lee Gore
D. Gahan
A.Wilder
A.Fletcher
Изображение

#28 Some_1

Some_1

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 54 сообщений
2
Обычный

Отправлено 19 Июль 2007 - 09:38

The map represents you
And the tape is your voice
Follow all along you
Till you recognize the choice

I take pictures
Photographic pictures


Я ближе к мнению ant'a. Т.е сначала идут воспоминания о девушке. Он всю её исследует, до тех пор, пока не находит нужный ракурс :) И затем I take pictures Photographic pictures - фотографирует всё это безобразие из своих воспоминаний.
  • 0

#29 Feel the dark side

Feel the dark side

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 60 сообщений
18
Хороший
  • Город:Taiwan

Отправлено 26 Октябрь 2008 - 18:48

Мое восприятие песни:

Белый дом, белая комната
Программа на сегодня
Включаю свет, включаю воспоминания
Твои глаза так далеко..
Вместо тебя - карта
Вместо твоего голоса - запись на пленке
Я всегда был твоим и всегда ждал
Когда ты узнаешь во мне свою половинку

Я делаю фотографии
Фотографические снимки

Яркий свет...
Темная комната...

Я обещал написать тебе письмо,
Но так и не нашел время.
Я хочу чтобы настал день
И пытаюсь гипнотизировать свет

Я потратил впустую годы,
Я только думал
О том, о чем мы оба знали.
Но вот появляется кто-то второй
А я просто не могу поверить, что это правда

Я делаю фотографии
Фотографические снимки

Яркий свет
Темная комната
  • 0
..Просто когда человек чувствует в себе бездну, то его трудно сделать обычным (с)

#30 Nigma

Nigma

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 2 сообщений
0
Обычный

Отправлено 13 Октябрь 2009 - 04:32

A second boss looking into / И помощник босса заглядывает ко мне


Приятель заглянул в пустую комнату.....,

Улыбнуло)


Понимаешь, Винс писал тексты несколько... ммм... как бы это сказать то по-русски.... необычным способом. То есть он не придавал особого значения словам и смыслу - а скорее использовал слова, как дополнение к музыке (что потом в некотором же смысле использовал Алан Уайлдер в собственном проекте). Так вот, иногда понять логику или нарисовать картинку из того, что пишет Винс просто невозможно - это нужно принять, как данность. У меня один раз крыша набекрень съехала после переводов Винсовых текстов - поэтому я просто по-доброму советую особо не углубляться в его логику - тоже свернет мозг. :) Лучше понимать так, как понимается.


А я не согласен, что он не предавал особого значения словам! По-моему весьма оригинальные тексты. А картину происходящего по-моему восстановить несложно. Парень заходит в фотолабораторию(да-да именно в нее, dark room - см. http://en.wikipedia.org/wiki/Darkroom), включает свет, вспоминает девушку, глядя на её фотографию, далее он проявляет фотографии.Bright light - это яркий свет(ну или вспышка фотоувеличителя как тут уже говорили), dark room - еще раз повторюсь это фотолаборатория, ну или темная комната. По-моему очень красивая игра слов Bright light, dark room.
Затем идут не очень связные мысли-образы про любовь, но мне кажется в этом вся прелесть!
Нашел забавную строчку в переводе этой песни на вашем сайте:
"Секунда пролетела, словно пустая комната" - Маяковский отдыхает))

Песня как мне кажется вовсе не сложная, человек вспоминает свою девушку занимаясь ручной печатью фотографий, что году в 81 было обыкновенной вещью - если кто не в курсе... остальное все это - образы и мысли мелькающие в его голове - между собой они связаны мало...

Bright Light - Dark Room - это вспышка фотоувеличителя, которая проявляет фотку - довольно романтические мгновения - сам так сиживал ночами когда-то...

+1

И еще меня смущает перевод названия, Photographic - это не фотография, а фотографическая, фотографически. Наверно речь идет о фотографии -photographic pictures(хотя опять-таки есть словосочетание Photographic darkroom), но мне кажется нужно это учесть, никто не мешал Винсу назвать photograph или photography, но он почему-то намеренно выбрал именно это название. Так что песню не надо переводить как "Фотография".

Photographic/Фотографически, фотографическая

A white house, a white room/ Белый дом, белая комната -
The program of today/ План на сегодняшний день.
Light`s on, switch on/ Горит свет,
Your eyes are far away/Твой взгляд далеко.
The map represents you/Карточка изображает тебя
And the tape is your voice/И на магнитной пленке твой голос.
Follow all along you/Следую всегда за тобой,
Till you recognize the choice/Пока ты не сделаешь(не признаешь) выбор.

I take pictures, photographic pictures/ Я беру изображения, фотографическое изображения...
Bright light, dark room/ Яркий свет, темная комната(фотолаборатория).

I said I`d write a letter/Я сказал, что написал письмо,
But I never got the time/Но у меня всё не было времени.
And I`m looking to the day/ И я жду день,
I mesmerize at night/Я очарован ночью.
The years I spent just thinking/Годы я провел просто думая
Of a moment we both knew / О Моменте, который мы оба знали
A second past like in empty room/ Секунду назад, словно в пустой комнате,
It seems it can`t be true Кажется, это не могло быть правдой.

Bright light, dark room/ Яркий свет, темная комната(фотолаборатория).
  • 0

#31 nav-light

nav-light

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 760 сообщений
263
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Нижний Тагил

Отправлено 11 Июль 2010 - 21:35

A white house, a white room / Белый дом, белая комната
The program of today / Программа на сегодня
Lights on, switch on / Включаю свет, включаю выключатель
Your eyes are far away / Твои глаза далеко
The map represents you / Карта изображает тебя
And the tape is your voice / А кассета – твой голос
Follow all along you / Исследую тебя вдоль и поперек
Till you recognize the choice / Пока ты не попадешь в точку

I take pictures / Я делаю картинки
Photographic pictures / Картинки из фотографий

Bright light / Яркий свет
Dark room / Темная комната
Bright light / Яркий свет
Dark room / Темная комната

I said I'd write a letter / Я сказал, что напишу письмо
But I never got the time / Но у меня не было времени
And I'm looking to the day / И я смотрю на день
I mesmerise the light / Я гипнотизирую свет

The years I spend just thinking / Года, что я провел, просто думая
Of a moment we both knew / О том моменте, что мы оба знаем
A second boss looking into / Секунда определяет взгдяд в суть
It seems it can't be true / Кажется, это не может быть правдой
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных