Перейти к содержимому


Nodisco


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 12

#1 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 24 Январь 2007 - 23:55

Nodisco / Не-диско

Lead singer: Dave Gahan
Songwriter: Vince Clarke

Appears on: "Speak And Spell" album


I saw you in the picture / Я видел тебя на фотографии
I saw you play the part / Я видел, как ты играла, как крутилась
This ain't nodisco / Это не-не-диско
There's a thousand watts in you / В тебе тысячи ватт
You take this too far / Ты заходишь слишком далеко
This ain't nodisco / Это не-не-диско

Sometimes when I wonder / Иногда, когда я удивляюсь
if you're taking a chance / А что, если бы у тебя был шанс
This ain't nodisco / Это не-не-диско
And you know how to dance / И ты умеешь танцевать

Move me disco / Крути меня, диско
Baby don't you let go / Крошка, не позволяй себе уйти
This ain't nodisco / Это не-не-диско

Part one / Действие первое
Act one / Акт первый
Everyone pretend / Все притворяются
This ain't nodisco / Это не-не-диско
This is more a story / Это больше история
And we're reaching the end / И мы достигаем конца
This ain't nodisco / Этого не-не-диско

Always makes me happy / Всегда делает меня счастливым
when you're taking a chance / Когда у тебя есть шанс
This ain't nodisco / Это не-не-диско
And you know how to dance / И ты знаешь, как танцевать

Move me disco / Крути меня, диско
Baby don't you let go / Крошка, не позволяй себе уйти
This ain't nodisco / Это не-не-диско


Недиско
Перевод неизвестного автора

Я видел тебя на картинке,
Я видел, как ты играла свою роль.
Это тебе не недиско,
Здесь полно людей смотрят на тебя.
И ты заводишь это слишком далеко,
Это тебе не недиско.

Иногда, мне интересно,
Берёшь ли ты от жизни всё.
Это тебе не недиско,
И ты знаешь, как танцевать.

Ну-ка заставь меня подвигаться,
Малышка, а что же ты не танцуешь,
Это тебе не недиско.

Часть 1, часть 2...
Это тебе не недиско,
Это тебе не рассказ,
Который они дочитали до конца.
Это тебе не недиско,

Это всегда делает меня счастливым,
Когда ты используешь свой шанс.
Это тебе не недиско,
И ты знаешь, как танцевать.

Vince Clarke - это какой-то вынос мозга... Кто увидит эту фразу - тому саечка :)
  • 0

#2 Uncool Upstart

Uncool Upstart

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 3 сообщений
1
Обычный
  • Интересы:ты

Отправлено 29 Апрель 2008 - 00:45

This ain't nodisco / Это не-не-диско


А "We don't need no education" это "Нам не надо необразования"
  • 0
No future

#3 Гость_Helpyourselfish_*

Гость_Helpyourselfish_*
  • Гости

Отправлено 29 Апрель 2008 - 09:22

no woman no cry - женщины не плачут ;)
  • 0

#4 Mechta

Mechta

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 33 сообщений
2
Обычный

Отправлено 03 Август 2008 - 16:17

Рискну и я)))

Не диско

Я видел тебя на фотографии,
Я видел,как ты играешь свою роль
Это не диско
В тебе тысяча ватт
И ты слишком далеко заходишь
Это не диско

Иногда мне интересно,
не рискуешь ли ты на самом деле
Это не диско
А ты знаешь как надо танцевать

Двигай меня диско,
Крошка не отпускай/не переставай
Это не диско

Действие первое
Акт первый
И все притворяются
Эо не диско
Это больше похоже на ложь
И мы достигли ее конца
Это не диско

Я всегда счастлив,
когда ты рискуешь
Это не диско
А ты знаешь как надо танцевать

Двигай меня диско,
Крошка не отпускай/не переставай
Это не диско
  • 0
Wenn der Mond die Sonne beruehrt, dann bin ich nur fuer dich da...

#5 nav-light

nav-light

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 760 сообщений
263
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Нижний Тагил

Отправлено 03 Июль 2009 - 21:54

I saw you in the picture / Я видел тебя, как на картине
I saw you play the part / Я видел, ты играла роль
This ain't nodisco / Это не диско
There's a thousand watts in you / В тебе тысячи ватт
You take this too far / Ты заходишь слишком далеко
This ain't nodisco / Это не диско

Sometimes when I wonder / Иногда, когда я удивляюсь
if you're taking a chance / Если ты рискуешь
This ain't nodisco / Это не диско
And you know how to dance / И ты знаешь, как танцевать

Move me disco / Крути мне диско
Baby don't you let go / Детка, не дай себе уйти
This ain't nodisco / Это не диско

Part one / Действие первое
Act one / Акт первый
Everyone pretend / Каждый притворяется
This ain't nodisco / Это не диско
This is more a story / Это - больше история
And we're reaching the end / И мы подходим к финалу
This ain't nodisco / Это не диско

Always makes me happy / Всегда для меня счастье
when you're taking a chance / Когда ты рискуешь
This ain't nodisco / Это не диско
And you know how to dance / И ты знаешь, как танцевать

Move me disco / Крути мне диско
Baby don't you let go / Детка, не дай себе уйти
This ain't nodisco / Это не диско
  • 0

#6 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 04 Июль 2009 - 04:25

Найви, мне очень нравится, как ты переводишь Винса, но здесь упущены существенные моменты. НЕДИСКО - одно слово, перед ним стоит отрицание, это не-недиско - т.е. это как раз диско и есть. Если разобраться во всех идиомах и хоть немного адаптировать это к нормальному человеческому мозгу,)) у меня получается что-то вроде:


I saw you in the picture / Я увидел тебя на фото
I saw you play the part / Ты что-то из себя изображала
This ain't nodisco / Это не недиско
There's a thousand watts in you / В тебе целых тысяча ватт
You take this too far / Ты слишком серьезна
This ain't nodisco / Это не недиско

Sometimes when I wonder / Иногда я представляю
if you're taking a chance / Рискнула бы ты выбрать
This ain't nodisco / Это не недиско
And you know how to dance / А ты умеешь его танцевать

Move me disco / Включи мне диско
Baby don't you let go / Детка, и не вздумай уходить
This ain't nodisco / Это не недиско

Part one / Действие первое
Act one / Акт первый
Everyone pretend / Все лицемерят
This ain't nodisco / Это не недиско
This is more a story / Это просто выдумки
And we're reaching the end / Но мы положим этому конец
This ain't nodisco / Это не недиско

Always makes me happy / Каждый раз я счастлив
when you're taking a chance / Когда ты рискуешь выбрать
This ain't nodisco / Это не недиско
And you know how to dance / И ты умеешь его танцевать

Move me disco / Включи мне диско
Baby don't you let go / Детка, и не вздумай уходить
This ain't nodisco / Это не недиско
  • 0

#7 nav-light

nav-light

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 760 сообщений
263
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Нижний Тагил

Отправлено 04 Июль 2009 - 19:19

Если буквально переводить, то, конечно - не недиско, но, судя по постам 2 и 3, все-таки двойные отрицания в значении утверждения - в русском языке. Честно говоря, для меня это вопрос.
  • 0

#8 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 04 Июль 2009 - 20:47

Первый приведенный пример - тот случай, когда no выступает в качестве прилагательного, во втором у Боба Марли вообще-то повелительное наклонение:

We don't need no education - Нам не надо никудышнее образование
no women no cry - нет, женщина, не плачь

Двойного отрицания в английском быть не может, потому что этого не может быть никогда, и Винс остроумно выкрутился, прицепив второе отрицание к самому слову, в результате при переводе минус на минус дает плюс, ты же сама об этом говоришь))
  • 0

#9 nav-light

nav-light

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 760 сообщений
263
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Нижний Тагил

Отправлено 04 Июль 2009 - 21:29

Двойного отрицания в английском быть не может, потому что этого не может быть никогда

Вот это меня и смущает ))) Хотя раз уж move me disco, пускай будет disco
  • 0

#10 Nigma

Nigma

    Newborn

  • Пользователи
  • Pip
  • 2 сообщений
0
Обычный

Отправлено 12 Октябрь 2009 - 23:34

А вот мой перевод, вроде неплохо получилось. Мне кстати не совсем понятно почему picture вы перевели как картинка/фотография, ведь оно еще переводится как кинокартина, кинофильм, и словосочетание "play the part" - "играть роль" по-моему как раз на это указывает. Потом не понятно чего вы так спорите по поводу фразы "This ain't nodisco", по-моему, очевидно что это переводится как "Это не диско", а если уж так хочется еще одно отрицание всунуть, то наверно это будет звучать как "это никакое не диско", я конечно немного такого рода конструкций встречал, но, например, выражение "This ain't no good" — переводится как "Это нехорошо".


«Не диско» (1981)

I saw you in the picture/ Я видел тебя в фильме,
I saw you play the part/ Я видел ты играла роль,
This ain't nodisco/ Это не диско(Это никакое не диско).
There's a thousand watts in you/ В тебе тысяча ватт,
You take this too far/ Ты заходишь слишком далеко,
This ain't nodisco/ Это не диско.

Sometimes when I wonder if you're taking a chance
/Иногда, мне кажется(я думаю), ты рискуешь,
This ain't nodisco? / Это не диско,
And you know how to dance /Но ты умеешь танцевать.

Move me disco/ Двигай меня, диско,
Baby don't you let go/ Детка, не выпускай из рук.
This ain't nodisco / Это не диско.

Part one/ Первое действие,
Act one/ Первый акт:
Everyone pretend/ Каждый претворяется,
This ain't nodisco/ Это не диско,
This is more a story/ Скорее это ложь
And we're reaching the end/И мы заканчиваем
This ain't nodisco/ Это не диско.

Always makes me happy when you're taking a chance/
Когда ты рискуешь - ты всегда делаешь меня счастливым.
This ain't nodisco/ Это не диско,
And you know how to dance/ Но ты умеешь танцевать.


Move me disco/ Двигай меня диско,
Baby don't you let go/ Детка, не выпускай из рук.
This ain't nodisco/ Это не диско.
  • 0

#11 Stories of old

Stories of old

    Старая гвардия

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7 580 сообщений
540
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Кино, музыка

Отправлено 12 Октябрь 2009 - 23:41

"This ain't no good" — переводится как "Это нехорошо".


а ещё есть значение,это переводится как- Это не имеет смысла
  • 0
Котлетник, забывший протереть очки.

#12 nav-light

nav-light

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 760 сообщений
263
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Нижний Тагил

Отправлено 28 Сентябрь 2013 - 20:49

т.е. все таки "это не диско"? Или что? Марина вот пишет, что "не недиско", вродь, человек разбирается...
  • 0

#13 nav-light

nav-light

    Believer

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 760 сообщений
263
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Нижний Тагил

Отправлено 30 Ноябрь 2014 - 08:06

no woman no cry - женщины не плачут ;)


  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных