В переводе старалась соблюсти рифму, он максимально приближен к оригиналу, и его можно спеть!)
Higher Love / Большая любовь (было Любовь свыше)
I can taste more than feel / Ощутить чувств сильней,
This burning inside is so real / Внутри горит он - огонь огней,
I can almost lay my hands upon / Я почти касаюсь своей рукой
The warm glow that lingers on / Сего жара, что как живой
Moved, lifted higher / Выше поднимаюсь,
Moved, my soul's on fire / Выше, душа пылает,
Moved, by a higher love / Движим большей любовью
I surrender all control / Уступаю весь конроль
To the desire that consumes me whole / Сему желанию, что сытится мной,
And leads me by the hand to infinity / За руку ведет в мир-без-конца,
That lies in wait at the heart of me / Что лежит и ждет, в самом сердце меня
Moved, lifted higher / Выше поднимаюсь,
Moved, my soul's on fire / Выше, душа пылает
Moved, by a higher love / Движим большей любовью
Heaven bound on the wings of love / Предел небес, когда на крыльях любви,
There's so much that you can rise above / Там так далёк, что можешь вечность идти
Moved, lifted higher / Выше поднимаюсь,
Moved, moved, by a higher love / Выше движим большей любовью
By a higher love / Большей любовью
I surrender heart and soul / Уступаю душу и сердце,
Sacrificed to a higher goal / Цели выше я отдан в жертву
Moved, moved, by a higher love / Выше движим большей любовью
By a higher love /Большей любовью
*Так как Higher это сравнительная степень прилагательного, потому оно не может переводится, как "высшее", а просто "выше", "более высоко"
Чтобы это "выше" смотрелось красивенько)), и главное, понималось его значение тут, и все попадало в ритм, я употребила слово "свыше". Свыше трёх часов сидела над переводом.) (вот в таком значении))
**ааааа, я все поменяла, нашла другое решение!
Теперь у меня бОльшая любовь!