Halo
#1 Гость_Zoe_*
Отправлено 23 Январь 2007 - 14:33
Lead singer: Dave Gahan
Songwriter: Martin L. Gore
Appears on: "Violator" album
You wear guilt / Ты носишь вину
Like shackles on your feet / Как кандалы на своих ногах
Like a halo in reverse / Как нимб наоборот
I can feel / Я могу почувствовать
The discomfort in your seat / Твое недовольство своим положением
And in your head it's worse / И, что хуже, тем, что происходит у тебя в голове
There's a pain / Там боль
A famine in your heart / Голод в твоем сердце
An aching to be free / Стремящийся освободиться
Can't you see / Неужели ты не видишь
All love's luxuries / Что все прелести любви
Are here for you and me / Здесь для тебя и меня
And when our worlds / И когда наши миры
They fall apart / Они рухнут
When the walls come tumbling in / Когда эти стены провалятся
Though we may deserve it / Хотя, возможно, мы это заслуживаем
It will be worth it / Это того будет стоить
Bring your chains / Принеси свои цепи
Your lips of tragedy / Скорбные складки у губ
And fall into my arms / И упади в мои руки
And when our worlds / И когда наши миры
They fall apart / Они рухнут
When the walls come tumbling in / Когда эти стены провалятся
Though we may deserve it / Хотя, возможно, мы это заслуживаем
It will be worth it / Это того будет стоить
Halo
Перевод Dark
Ты бремя вины несёшь
Оно как цепи на ногах
Как нимб наоборот
Я чувствовать могу
Не место тебе там
А в голове твоей бушует ураган
Эта боль как
Голод сердце твоё терзает
И оно ради свободы страдает
Неужели не видишь ты
Все красоты любви
Здесь к нашим ногам легли
И когда судьбы наши
С нами врознь идут
Когда стены пред нами плывут
Я понимаю:
Это заслужили мы
Свои цепи возложи
К несчастью губами прильни
И в объятья мои упади
И когда судьбы наши
С нами врознь идут
Когда стены пред нами плывут
Я понимаю:
Это заслужили мы
Нимб
Перевод Ant
Ты виноватой чувствуешь себя
Как кандалы легли тебе на ноги
Как нимб утративший свое сиянье
Я чувствую тебя
Ты словно не на той дороге
И в голове твоей расчарованье
И голодно
твое больное сердце,
желания распалены
Не понимаешь ты,
Все прелести любви -
Здесь – там где я и ты
Когда расходятся
два наших мира прочь
Когда остатки стен почти сокрушены
Заслужим это мы
Пойми
Мы так награждены
Ты принеси мне цепи
губ печальных
и опустись ко мне в объятья
Когда расходятся
два наших мира прочь
Когда остатки стен почти сокрушены
Заслужим это мы
Пойми
Мы так награждены
Halo
Перевод agnia
Твой позор
Как оковы на тебе
Ты свята наоборот
Вижу я
Как тебе не по себе
В голове круговорот
Эта боль
Голод сердце жжет
Хочет выйти изнутри
Видишь ли
Все сокровища любви
Они здесь для нас с тобой
И когда не хватит слов
и обрушится наш кров
Мы это заслужили
И это того стоит
Цепь сорви
Твои бедные уста
Мне в объятья упади
#2 Гость_Zoe_*
Отправлено 24 Январь 2007 - 19:58
Ты вины
Носишь грешный ореол,
Носишь путы на ногах.
Мне слышны,
Все метания без слов,
Вижу внутренний твой страх.
Эта боль
Твое сердце изъязвит,
Чтобы выплеснуть себя.
Посмотри -
Ведь все прелести любви -
Все открыты для тебя.
И когда наши миры
Распадутся, канут в прах
Что ж, пусть больно будет нам -
Это стоило борьбы…
Вместо уз -
Складки горькие у губ, -
Дай стереть их навсегда…
Сообщение отредактировал Zoe: 06 Февраль 2007 - 23:21
#4
Отправлено 10 Февраль 2007 - 11:24
Оно как на ногах твоих кандалы
Создает ореол поражения
Я чувствовать могу
Дискомфорт твоего положения
И худшее, что в твоей голове
Остается боль
В твоем сердце голод
Свободу жаждет обрести
Ты не можешь осознать
Все наслаждения любви
Здесь где я и ты
И когда наши миры
Разбиваются на части
В мыслях, когда рушатся стены
Мы заслужить смогли
То что будет, оно того стоит
Цепи свои принеси
В твоих губах трагедия
И в мои объятья упади
И когда наши миры
Разбиваются на части
В мыслях, когда рушатся стены
Мы заслужить смогли
То что будет, оно того стоит
#5
Отправлено 10 Февраль 2007 - 11:50
Ты носишь чувство вины
Оно как на ногах твоих кандалы
Создает ореол поражения
Я чувствовать могу
Дискомфорт твоего положения
И худшее, что в твоей голове
"Очаг" поражения в моей голове) Здорово. Если поменять "Я могу чувствовать - дискомфорт твоего положения", тогда жестко, как Маяковский.
Всё таки "мы заслужить смогли" другой оттенок, "смогли"- старались, а здесь такое, may, не can. По-любому красиво вышло.
D. Gahan
#7 Гость_Zloi_Parovoz_*
Отправлено 10 Февраль 2008 - 16:55
“Though we may deserve it
It will be worth it”, -- на самом деле, оказалось, что это довольно тяжело сказать по-русски. Поэтому у меня получилось, как в рекламе не помню чего: «Ведь вы этого достойны!» :-)
И еще очень нравится перевод Zoe.
Нимб
Ты несешь
Вину, как кандалы,
Как нимб наоборот
В позе ложь,
А что в твоей душе,
Никто не разберет
Как излить
Ту боль и голод тот,
Что гложат изнутри?
Нам даны
Все радости любви –
Ты только посмотри
И когда наши миры
Разлетятся на куски,
Пусть нам будет больно –
Мы этого достойны
Принеси
Мне скорбь и кандалы
И в руки упади
И когда наши миры
Разлетятся на куски
Пусть нам будет больно –
Мы этого достойны
#10
Отправлено 14 Июль 2009 - 02:24
Ты носишь вину,
Как цепи на твоих ногах
Как перевернутый нимб
Я могу почувствовать
Неудобство твоего положения
И, что хуже, смятение твоего разума
Страдание
И голод в твоем сердце
Боль, чтобы стать свободной.
Неужели ты не понимаешь,
Всё лучшее, что есть в любви
Все здесь - для тебя и меня.
И когда наши миры
Разваливаются на части,
Когда все фундаменты рушатся,
Хотя, возможно мы это заслужили
Ведь это будет того стоить.
Принеси свои оковы
Скорбь на твоих губах
И упади в мои объятья...
P.S. Песня очень красивая, особенно лирика Мартина. Нет ему равных в подобной лирике. Даже если плохо понимаешь английский, слушаешь песню и начинаешь улавливать смысл по настроению музыки, задолго до того как сядешь переводить.
#11
Отправлено 13 Август 2009 - 12:34
Несешь свою вину,
И твой перевернут нимб.
Я узнал
Неуверенность твою.
Зачем себя казнишь?
Эту боль
и голод в сердце ты
Могла бы утолить.
Видишь ли,
прелести любви –
Они для нас двоих.
И пусть разломаны миры,
Пусть все стены рухнули –
это ведь не много,
это того стоит.
Груз цепей
Излом судьбы у губ –
Оставь и будь моей.
Припев.
#12
Отправлено 11 Октябрь 2009 - 12:26
В общем, вот:
Влачишь вину,
Как будто кандалы,
Как траурный покров…
Словно вся
Как на иголках ты,
И не находишь слов…
Боль в душе,
На сердце пустота,
Стремление уйти…
Ни к чему
Все нежности мои,
Ведь их не видишь ты…
Если рушатся миры
И руины вместо стен
Сами заслужили
Участь мы такую…
Ты приди
В оковах и тоске,
Прижмись к моей груди…
Если рушатся миры
И руины вместо стен
Сами заслужили
Участь мы такую…
#14
Отправлено 12 Февраль 2010 - 12:58
Чувство вины
Сковало твои ноги
Окутало ореолом тьмы
Я ощущаю
Напряжение в твоей позе
Но в голове оно ещё сильнее
Там обитает боль
Она гложет твоё сердце
И рвётся на свободу
И ты не видишь
Все прелести любви
Что нашими готовы стать.
Ведь когда преграды начнут падать,
Наши собственные миры развалятся*
И хоть мы этого заслужили
Оно будет того стоить.
Приноси свои цепи,
Свои страдальческие губки
И упади в мои объятья
Ведь когда преграды начнут падать,
Наши собственные миры развалятся*
И хоть мы этого заслужили
Оно будет того стоить!
*имеются ввиду их (его и её персональные) внутренние миры , песня как бы призывает не зацикливаться на своём внутреннем мире, на комплексах, переживаниях, а раскрыть своё сердце для любви. Преодоление готики. Этакий предвестник СОФАД-а.
Буревестник.
Дикие реки, пучины оскал -
Всё это руки мои и глаза.
Мне безразлично, кто это сказал..
Иди со мной!
#16
Отправлено 12 Февраль 2010 - 18:41
Мне просто хотелось сакцентировать внимание на этом моменте: жертве собственными "внутренними" мирами во имя разрушения преград между лирическими героями, то бишь во имя любви.
Дикие реки, пучины оскал -
Всё это руки мои и глаза.
Мне безразлично, кто это сказал..
Иди со мной!
#17
Отправлено 14 Февраль 2010 - 11:28
Гало - это группа оптических явлений в атмосфере. Возникают они вследствие преломления и отражения света ледяными кристаллами, образующими перистые облака и туманы. Термин произошел от французского halo и греческого halos - световое кольцо вокруг Солнца или Луны. Явления гало весьма разнообразны: они имеют вид радужных (в случае преломления) и белых (при отражении) полос, пятен, дуг и кругов на небесном своде.
Наиболее обычные формы гало: радужные круги вокруг диска Солнца или Луны с угловым радиусом либо 22° либо 46°; паргелии, или "ложные Солнца", - яркие радужные пятна справа и слева от Солнца (Луны) на расстояниях 22°, реже 46°; околозенитная дуга - отрезок радужной дуги, касающейся верхней точки 46-градусного круга и обращенной выпуклостью к Солнцу; паргелический круг - белый горизонтальный круг, проходящий через диск светила; столб - часть белого вертикального круга, проходящего через диск светила; в сочетании с паргелическим кругом образует белый крест. Гало следует отличать от венцов, которые внешне схожи с ним, но имеют другое, дифракционное, происхождение.
#18
Отправлено 15 Февраль 2010 - 15:20
Например, этим словом обозначают в астрономии облако из газов/осколков, окружающее ядро кометы.
Дикие реки, пучины оскал -
Всё это руки мои и глаза.
Мне безразлично, кто это сказал..
Иди со мной!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных