Перейти к содержимому


Dream On


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 50

#1 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 09 Январь 2007 - 18:07

Dream On / Мечтать не вредно

Lead singer: Dave Gahan
Songwriter: Martin L. Gore

Appears on: "Exciter" album
"Dream On" single


As your bony fingers close around me / Как только твои костлявые пальцы сомкнутся вокруг меня
Long and spindly death becomes me / Длинные и тощие, смерть становится мной
Heaven, can you see what I see? / О, небо, можешь ли ты видеть, что вижу я?

Hey, you pale and sickly child / Эй, ты бледное и больное дитя
Your death and living reconciled / Твои смерть и жизнь примирились
Been walking home a crooked mile / Дойдя домой кружным путём

Paying debts to karma / Восстанавливая карму,
You party for a living / Ты веселишься, чтобы жить
What you take won't kill you / То, что ты принимаешь, тебя не убьет
But carefull what you're giving / Но будь осторожен с тем, что даешь

There's no time for hesitating / Нет времени для промедления
Pain is ready, pain is waiting / Боль готова, боль ждет
Prime to do it's educating / Всегда наготове, чтобы научить.

Unwanted, uninvited kin / Нежеланный, незваный родственник
It creeps beneath your crawling skin / Он медленно струится под твоей сползающей кожей
It lives without, it lives within you / Живет извне, живет внутри тебя

Feel the fever coming / Чувствуй, как наступает лихорадка
You're shaking and twitching / Тебя трясет и сводит (судорогой)
You can scratch all over / Ты можешь обчесаться,
But that won't stop your itching / Но это не остановит твой зуд

Can you feel a little love? / Можешь ли ты чувствовать немного любви?
Can you feel a little love? / Можешь ли ты чувствовать немного любви?

Dream on, dream on / Мечтай, мечтай.

Blame it on your karmic curse / Сваливай это на сглаз
Or shame upon the universe / Или вини в этом вселенную
It knows it's lines / У неё уже есть сценарий
It's well rehearsed / И он прекрасно отрепетирован

It sucked you in, it dragged you down / Это высасывает тебя, это разрушает тебя
To where there is no hallowed ground / Приводит туда, где нет святынь
Where holiness is never found / И добродетель никто не находил

Paying debts to karma / Восстанавливая карму
You party for a living / Ты веселишься, чтобы жить
What you take won't kill you / То, что ты принимаешь, тебя не убьет
But carefull what you're giving / Но будь осторожен с тем, что даешь


Dream on
Перевод Ant

Костлявы пальцы тянуться едва
Длинны и тонки
Смерть пришла
О небеса вы видите что вижу я?

Эй бледное дитя больное
И жизнь и смерть примирены тобою
Ты к дому шел тропой кривою

Ты платишь карме рьяно
Ведь это жизнь твоя
Что ты берешь, то не убьет тебя
Полегче с тем что отдаешь ты за…

Не время ныне колебаться зря
Готова боль, лишь ждет тебя
Она готова обучать тебя

Ты родственник незваный никуда
Вот что под кожей засело у тебя
Живет с тобой, и без тебя живет

Почувствуй - лихорадит
Тебя трясет и крутит
Хоть кожу всю сорви
Но только не отпустит

Чувствуешь любовь, ну хоть немного?
Чувствуешь любовь, ну хоть немного?

Ты помечтай, ты помечтай

Проклятье кармы ты за все вини
Позор пускай на вечности лежит
В ее все власти
Заучила роль

Тебя всосала, и перенесла
туда, где не свята земля,
Где святость даже не жила

Ты платишь карме рьяно
Ведь это жизнь твоя
Что ты берешь, то не убьет тебя
Полегче с тем что отдаешь ты за…

Dream on
Перевод неизвестной коллеги Ant'a

Когда твои пальцы душат меня
Костлявые, длинные, тонкие,
Я смотрю смерти в глаза.
Небеса, можете ли Вы увидеть то, что вижу я?

Эй ты, бледное, болезненное дитя!
В тебе жизнь и смерть уживаются
Окольными путями домой пробираешься.

Платишь дань судьбе
На стороне жизни ты играешь
Никогда не убьет тебя – что у жизни забираешь,
Но будь осторожен с тем, что отдаешь ты ей.

Нет времени на сомнения ни о чем,
Боль уже наготове, поджидает за углом,
Учит жить, идет напролом.

Как нежданная, нежеланная родня,
Боль медленно заползает под кожу,
Живет собственной жизнью, где-то внутри тебя.

Чувствуешь по телу – жар,
Судороги тебя трясут…
Даже расчесав старые раны,
Ты не ослабишь зуд.

Знакомо ли тебе хоть немного чувство любви?
Знакомо ли тебе хоть немного чувство любви?

А ты – мечтай, мечтай.

Вали все беды на злой рок
Вини во всем несправедливость мира.
Но выучил мир свой урок
И хорошо его отрепетировал.

Твой рок тебя хитро обставил, подточил тебя изнутри
Затащил тебя в края, где нет святой земли,
Где благодетель никогда не найти.

Платишь дань судьбе
На стороне жизни ты играешь
Никогда не убьет тебя – что у жизни забираешь,
Но будь осторожен с тем, что отдаешь ты ей.

Знакомо ли тебе хоть немного чувство любви?
Знакомо ли тебе хоть немного чувство любви?

А ты – мечтай, мечтай.

Dream on
Перевод lilywhite

Сожмут худые пальцы смерти,
Цепкие, тонкие, как жерди,
Меня, ты видишь рай, я вижу его.

Эй, бледный, нездоровый отпрыск,
Ни жив ни мертв остался после
Того, как шёл дорогой кривой.

Платишь долг судьбе,
Чтобы тело жило дальше,
Дарят пусть тебе,
Бойся того, что сам ты даришь.

Сомневаться тут негоже,
Дорожишь минутой каждой,
Боль близка, боль ждать не может
Преподать урок свой жаждет.

Боль, как незваная родня,
Нахлынет, разорвёт тебя,
Вползёт под кожу и окружит.

Чувствуешь болезнь,
Тебя плющит и корёжит,
Вылези из кожи,
Но это не поможет.

Ощути немножечко любви.
Ощути немножечко любви.
Мечтай.
Мечтай.

Вини проклятье родовoе
Или устройство мировое,
Боль свою выучила роль,
И не забудет свой пароль.

Она всосёт тебя, утянет
Туда, где нет святой земли,
Где добродетель не нашли.

Платишь долг судьбе,
Чтобы тело жило дальше,
Дарят пусть тебе,
Бойся того, что сам ты даришь.

Ощути немножечко любви.
Ощути немножечко любви.
Мечтай.
Мечтай.

Dream on
Перевод неопознанного автора - отзовись!

Закрывают мне глаза
Эти руки.
Забываю я себя,
Слышу звуки.
Смерть приблизится ко мне -
Ты услышишь.
Небеса увидишь ты,
Ты увидишь!

Ты бледный и больной ребенок,
Жизнь и смерть идут с пеленок,
Рядом с тобой.
Платишь ты долги по карме,
Постоянно выживая.
То, что ты возьмешь с собою -
Никогда тебя не тронет.
Но задумайся над тем,
То, что ты отдать успел.

И нет места колебаньям
Боль готова, ожидает.
Ожидает, обучает.
Некрасивое семейство
Заползает в ваше тесто,
Может жить внутри обшивки
И вовне или внутри Вас.

Чувствуешь ты лихорадку,
Ты дрожишь ты не в порядке.
Даже если всех заденешь
Ты собой не овладеешь.

Можешь ли ты принять
Хоть немного любви?
Можешь ли ты принять
Хоть немного любви?
Мечтай!
Мечтай!

Во всем виновата твоя судьба,
Откуда ведет, и куда привела -
Позор всей вселенной огромной!
Но что-то держало и кануло вниз
И вот основание где ты повис
Где святость, никогда не находят!
Платишь ты долги по карме,
Постоянно выживая.
То, что ты возьмешь с собою -
Никогда тебя не тронет.
Но задумайся над тем,
То, что ты отдать успел.

Можешь ли ты принять
Хоть немного любви?
Можешь ли ты принять
Хоть немного любви?
Мечтай!
Мечтай!

Dream on
Перевод Zoe

Смерти тесные объятья
Меня сжали. Не сбежать мне.
Видишь ли ты то, что вижу я?

Жизнь со смертью примиряешь
По земле, кружа, гуляешь
Бледное и чахлое дитя.

Собираешь дань ты
Посреди веселья
Лакомишься ядом
Для других смертельным

Места нет для колебаний
Жаждет боль твоих страданий
Как зачем? Чтоб научить тебя.

Непрошенной, нежданной ношей
Она течет под твоей кожей
Живет снаружи и внутри тебя

Жаром накрывает
Он мутит и крутит
Чешется? Чеши, давай!
Но зуд твой не убудет

Чувствуешь ли ты любовь?
Чувствуешь ли ты любовь?

О, да! О, да!

Вини во всем дурную кровь
Да хоть весь мир и гнет веков
Судьба твоя предрешена

Она твой разум истощила
В тебе сиянье погасила
В нем ни движения – тишина…

Собираешь дань ты
Посреди веселья
Лакомишься ядом
Для других смертельным

Чувствуешь ли ты любовь?
Чувствуешь ли ты любовь?

О, да! О, да!

Как признали все, кто пытался перевести эту песню, она не так проста для понимания. Провозившись с творческим переводом и изучив переводы всех своих предшественников на этом форуме, я хочу открыть обсуждение этой песни, чтобы создать наиболее верный и полный ее перевод. Потому как версия, опубликованная на сайте, очень отдаленно передает смысл, и в других переводах тоже есть разночтения.

Итак, начнем. И чтобы было с чего начать, привожу нехудожественный построчный перевод Dream On, за которым последуют вопросы к обсуждению.


Вопросы.
1. Первая загадка, с которой я столкнулась, это от чьего же имени ведется речь в песне. В ней фигурируют 5 персонажей:
- некий "Я", который становится смертью
- некий "ТЫ", которому много чего советуется
- "СМЕРТЬ"
- "БОЛЬ"
- "ОНО" (вот уже хз, кого это ОНО представляет)

Если следовать построчнику, то получается, что автор становится смертью (или в него воплощается смерть), он долго ругается по этому поводу, разговаривая со "СМЕРТЬЮ". В припеве идет обращение к некому "ТЫ", которого можно спокойно принять и как "СМЕРТЬ", и как за ни в чем не повинного легкомысленного слушателя.
После всего этого возникает "БОЛЬ", и второй блок посвящен уже ей вкупе с лихорадкой и судорогами. Но вот после "дримона" возникает "ОНО", которое тоже ведет себя неважно, и вот что это за ОНО - Бог весть. Давайте попробуем разобраться.

2. Занятно было бы разобраться в припеве, потому что он может трактоваться двояко, в зависимости от того, к кому же автор в нем обращается (см. выше - либо легкомысленный наблюдатель, либо смерть /оно). У меня возникло разночтение 1-й и 2-й строчек. Они могут пониматься и как "отдавать долги / нести расплату за все, что совершено (=карма, совокупность хороших / плохих поступков) в то время как живые (= должники) веселятся", и как "насыщение своей ауры некой энергией, которая добывается на веселье для живых".

В первом случае несомненно подразумеваются действия смерти, которая косит ребят, пока они веселятся. И совершенно логично выходит, что смерть может жрать любую дурь, ей это пофигу, но вот ее подарочки лучше не принимать.

Во втором же случае это может быть обращение к любому легкомысленному кутиле, который черпает силы в чужом веселье, жрет что ни поподя и разрушает чужие жизни (и обычные люди на это способны).

Давайте попробуем разобраться. ЗЫ what you take переводится все ж таки - "что бы ты не принимал". Устойчивое выражение в отношении наркотиков и прочих стимуляторов.

3. Ну и вопрос прямо-таки сакраментальный - у кого уже есть сценарий на все про все? (3 персонажа на выбор - смерть / боль-лихорадка / таинственное ОНО - что ж это такое-то?) На смерть, прямо скажу, не похоже, потому как она однозначна и случается с каждым, и сглаз и космос в отношении ее как-то неуместно выглядят... Боль вероятна больше, но, быть может, у кого-то есть свое видение "ЕГО"?

4. И как-то во всей этой кутерьме выпадают строчки о возможности любви - к кому они обращены? И кто же здесь размечтался?

Давайте шевелить мозгами, авось чего-нить да нашевелим!


Сообщение отредактировал oz: 24 Март 2013 - 22:47

  • 0

#2 ant

ant

    ltgti vjl

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 317 сообщений
101
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Борюсь по мере сил с энтропией вселенной...

Отправлено 09 Январь 2007 - 18:20

Я бы не сказал что загадочны три персонажа... загадочен общий смысл песни, который при пристальном рассмотрении остается таким же трипом как и при невнимательном прослушивании.
В первой строфе человек обращается к смерти, приближение которой чувствует... далее он разговаривает с собой... Оно - это на мой взгляд форма речи, "Незванный, нежеланный" - мысли об этом, вот то самое оно, которое никак не выдерешь из под кожи. Can you feel - это тоже к себе, он то себя ругает, то подбадривает...
  • 0

#3 pink panther

pink panther

    DM Lover

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 434 сообщений
47
Очень хороший
  • Пол:Женщина
  • Город:Киев

Отправлено 11 Январь 2007 - 20:39

Ты помечтай, ты помечтай-это с какой интонацией сказать))
  • 0
Мы будем электронной группой, сказал Мартин, разбивая гитару о голову Винса Кларка. В будущем Мартин с гитарой так и не расстался, но Кларк после этого случая стал лысеть (с)

#4 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 12 Январь 2007 - 03:57

Я бы не сказал что загадочны три персонажа... загадочен общий смысл песни, который при пристальном рассмотрении остается таким же трипом как и при невнимательном прослушивании.
В первой строфе человек обращается к смерти, приближение которой чувствует... далее он разговаривает с собой... Оно - это на мой взгляд форма речи, "Незванный, нежеланный" - мысли об этом, вот то самое оно, которое никак не выдерешь из под кожи. Can you feel - это тоже к себе, он то себя ругает, то подбадривает...

Мне тоже кажется, что никаких заморочек с персонажами здесь нет. Да и персонажей, собственно, нет, потому что все это - разговор с самим собой, но в здесь как бы два состояния сознания - героиновый трип, и в то же время попытка осмысления того, что с ним происходит. Вобщем легкое раздвоение личности:-0 Обозначим их для простоты Горлум и Смеагол (см. Lord Of The Rings "Моя прелес-с-ть!")) Вот, что получилось у меня на эту тему - просто интерпретация смысла своими словами, отбросив все мартиновские поэтические образы.

Горлум:
As your bony fingers close around me Когда героиновые пальцы
Long and spindly Смыкаются вокруг меня
Death becomes me Я почти что умираю
Heaven can you see what I see Но в какой вышине парит мой дух

Смеагол:
Hey you pale and sickly child Ты бледен и болен
You're death and living reconciled И жизнь в тебе уже смирилась со смертью
Been walking home a crooked mile Ты потерял себя и блуждаешь во тьме

Paying debt to karma Ты платишь долги карме
You party for a living Ты уже не можешь жить без наркоты
What you take won't kill you И даже если героин тебя не убъет
But careful what you're giving Подумай какие страдания ты несешь тем, кто тебя любит

Горлум:
There's no time for hesitating Нет сил медлить нужна очередная доза
Pain is ready, pain is waiting Потому что приходит боль
Primed to do it's educating Наступает ломка
Unwanted, uninvited kin Даже если ты не хочешь
It creeps beneath your crawling skin Это сильнее твоей воли
It lives without it lives within you Это в твоей крови и в твоем мозге
Feel the fever coming Ты чувствуешь начинается лихорадка
You're shaking and twitching Тебя трясет и скручивает в бараний рог
You can scratch all over И что бы ты ни делал
But that won't stop you itching Невозможно победить эту зависимость

Смеагол:
Can you feel a little love Но почувствуй хоть каплю любви
Can you feel a little love Это единственное, что может спасти тебя
Dream on dream on Мечтай (найди свою любовь, сотвори себе мечту)

Blame it on your karmic curse Ты можешь найти какие угодно причины
Oh shame upon the universe Или обвинять хоть всю вселенную
It knows its lines Но героин будет гнуть свою линию
It's well rehearsed И твой конец давно известен
It sucked you in, it dragged you down Это высосет твою жизнь без остатка
To where there is no hallowed ground Приведет к таким "высотам духа"
Where holiness is never found Где уже не будет ни высот, ни духа
.....

Вобщем жутковатая вещь на самом деле, и стало бы совсем страшно, если бы не рок-н-рольный ритм и такой... жизнеутверждающий мотив;-) Люблю Эксайтер! Прекрасные стихи о любви - во всех ее проявлениях!
И еще мне очень нравится клип на эту вещь - такое линчевское видео и сплошной символизм. На четвертый раз он все-таки вышел и почувствовал эту little love:-)
А если говорить о поэтике, то четвертый перевод мне нравится больше всего, несмотря на то, что смысл, как и во всех прочих, очень приблизителен.
  • 0

#5 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 12 Январь 2007 - 14:40

Marine, конечно, можно играть и в шизофрению :-) Но, насколько мне не изменяет память, слова этой песни принадлежат Мартину, и я не помню, чтобы он увлекался героином. Пить - пил и пьет. А насчет остального - может, и пробовал, но не слишком, а слегка... Поэтому, трип ли это, или нет - не мне судить с полной определенностью.

На мой взгляд, Dream on - это общение объятой страхом души со своими самыми страшными призраками - смертью, болью, и с "ОНО". И, поразмыслив, я склоняюсь к мнению, что "ОНО" - это совсем не канализационный гном Стивена Кинга, а всего-навсего фатализм, невозможность изменить свою судьбу. Причем в песне заявлена позиция пассивного фатализма, когда, что ни делай, все одно, когда тобой, как щепкой в море, управляют силы, тебе неподвластные, и меняют тебя по своей прихоти. И силы эти совсем не добрые... По крайней мере, автору они не нравятся.

Кстати, я обнаружила еще одну спорную строчку, которая различными авторами переводится двояко:
You're death and living reconciled. Одни переводят: Ты - смерть, и уравновешиваешь жизнь. Другие - ты примирен с жизнью и смертью. Разница ощутимая. Велик и могуч английский язык :)
  • 0

#6 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 12 Январь 2007 - 20:00

Да нет, при чем тут шизофрения... Просто и в обычном состоянии немногим людям дано ощущать себя абсолютно цельной личностью, не говоря уже о состояниях с измененным сознанием. И чтобы писать об этом, Марту вовсе не обязательно было иметь именно такой опыт (да и алкоголь ненамного лучше, если уж на то пошло), а пример в виде Дэйва по-моему был достаточно нагляден. Быть может Март как раз себя здесь видит в роли Смеагола... Никакой категоричности в моих утверждениях - но сам подбор образов наталкивает на такую интерпретацию:
There's no time for hesitating...
Feel the fever coming
You're shaking and twitching
You can scratch all over
But that won't stop you itching
Это же просто точное описание симптомов жестокой героиновой абстиненции, почти как в медицинской карте...
Героин необязательно называть героином. У каждого ведь свои скелеты по всем шкафам напиханы, в каждом живут свои monsters, и это ОНО можно трактовать совершенно по-разному, но выход все равно, видимо, один - feel love & dream on - почувствуй любовь (едва уловимый намек на Господа?), поверь в нее, создай себе новый мир, новое сознание, в этом обрети высоту духа... что в свою очередь тоже дает простор для фантазии - не стеб, не ирония ли это? ;-) Но тогда... выхода нет? А это не по-мартиновски, ведь даже в самых мрачных текстах он всегда оставляет луч надежды, узкую щель, сквозь которую можно убежать в совершенно другой мир.
  • 0

#7 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 15 Январь 2007 - 13:49

To Marine
Я бы все-таки не стала глубоко погружаться в героиновые дебри, как их ни называй. Если связывать песню только этим - значит, сильно сужать ее смысл.
Мне кажется, что здесь речь идет о человеке, который впервые (а, может, и нет) оказался лицом к лицу со смертью, и пытается осмыслить свою жизнь, а его корежит от омерзения от себя самого - такого, каким он стал, от своих действий, от всего. Но при всем при этом он пытается самоопраавдаться, ссылаясь на фатализм и невозможность что-то изменить, и себя - в том числе.
  • 0

#8 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 16 Январь 2007 - 03:00

...Если связывать песню только этим - значит, сильно сужать ее смысл.
Мне кажется, что здесь речь идет о человеке, который впервые (а, может, и нет) оказался лицом к лицу со смертью, и пытается осмыслить свою жизнь, а его корежит от омерзения от себя самого - такого, каким он стал, от своих действий, от всего. Но при всем при этом он пытается самоопраавдаться, ссылаясь на фатализм и невозможность что-то изменить, и себя - в том числе.

Вобщем правильно ты все говоришь - да ведь и я в итоге о том же:-) Просто когда текст темен и непонятна логика автора, иногда полезно идти не от общего к частному, а наоборот, попытаться представить, что могло вызвать к жизни такие строки.
Мы начали "шевеление мозгами" с множества вопросов, имея при этом уже шесть неплохих переводов, которые при этом так и не приблизили к пониманию в целом. Теперь все более менее ясно, но внимательно подумав еще, я поняла, что припев не зря не давал тебе покоя. Карма и фатум, рок - совсем неравнозначные философские категории, в жизни человек не только отрабатывает свою карму, но и нарабатывает ее. Отсюда и возникает мысль: ты прожигаешь жизнь, истощая свое тело и душу - даже если это не убъет тебя сейчас, так или иначе все равно за все придется заплатить.
ЗЫ. Я подумала, интересно, обсуждают ли, например, русские фанаты БГ его песни с такой дотошностью? И обсуждаются ли где-нибудь на англоязычных форумах ДМ-овские тексты? Понятна моя мысль? Иногда возникает ощущение, что мы просто пытаемся изобрести велосипед, и процесс гораздо важнее результата:-))
ЗЫЫ. Но может и правда, гораздо важнее задуматься и понять что-то в себе?..
  • 0

#9 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 16 Январь 2007 - 13:09

Теперь все более менее ясно, но внимательно подумав еще, я поняла, что припев не зря не давал тебе покоя. Карма и фатум, рок - совсем неравнозначные философские категории, в жизни человек не только отрабатывает свою карму, но и нарабатывает ее. Отсюда и возникает мысль: ты прожигаешь жизнь, истощая свое тело и душу - даже если это не убъет тебя сейчас, так или иначе все равно за все придется заплатить.

Ну, что, дерзнешь перевести то, что поняла? :)


ЗЫ. Я подумала, интересно, обсуждают ли, например, русские фанаты БГ его песни с такой дотошностью? И обсуждаются ли где-нибудь на англоязычных форумах ДМ-овские тексты? Понятна моя мысль? Иногда возникает ощущение, что мы просто пытаемся изобрести велосипед, и процесс гораздо важнее результата:-))

Иногда, изобретая велосипед, можно изобрести водородный двигатель.

ЗЫЫ. Но может и правда, гораздо важнее задуматься и понять что-то в себе?..


[b]Очень может быть....

  • 0

#10 ant

ant

    ltgti vjl

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 317 сообщений
101
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Борюсь по мере сил с энтропией вселенной...

Отправлено 16 Январь 2007 - 15:02

Почитал я все это и вспомнились мне мудрые слова

В лодке с высокою мачтой
Тихою ночью плыву я.

Гладя прибрежные травы,
Легкий проносится ветер.

Мир заливая сияньем,
Светит луна, торжествуя,

И над великой рекою
Воздух прозрачен и светел.

Если бы литература
Мне помогла хоть немного:

Освободила от службы -
Вечной погони за хлебом.

Ныне ж мое положенье
Схоже своею тревогой

С чайкой, которая мечется
Между землею и небом.
  • 0

#11 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 16 Январь 2007 - 15:42

2 Marine

У меня, кстати, мелькнула мысль, что вопрос про фил-лов скорее подразумевает: "Чувак, а ты еще жив, чувствовать-то можешь, или уже совсем закостенел", нежели обращение к высшим силам. Такое вот у меня предчувствие.
  • 0

#12 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 24 Январь 2007 - 07:34

Я теперь понимаю, почему Ant год назад писал, что эта песня "мозг сожгла" - у меня этими дримонами уже тетрадь исписана, спать по ночам не дает... при чем таких... эволюций в мозгах еще ни с одними стихами не случалось. Вобщем, пора с дримономанией заканчивать, а то крыша съедет окончательно)) Задача выдержать ритм, передать мое видение и не переврать совсем оригинал в данном случае оказалась, мягко говоря, нетривиальной...

Как страшны объятья смерти,
Погибаю - нет спасенья!
Ты ль меня услышишь, Небо?!

Больное слабое дитя,
Достойна жизни смерть твоя
И встречи с ней ты сам искал.

В вихре удовольствий
Жизнь напрасно тратишь.
Можешь веселиться,
Но ты за все заплатишь.

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай

Час веселья истекает,
Боль готова, поджидает,
Дань с живущих собирает.

Чтоб страдания умножить,
Словно червь вползет под кожу -
Скрыться ты уже не сможешь.

Чувствуешь агонию -
То трясет, то скрутит.
Хоть сорви всю кожу -
Зуд твой не убудет.

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай

Не оправдаться - хоть кричи,
Найди хоть тысячу причин,
Но все равно конец один.

Ты истощен и брошен в прах
И вовсе не в святых местах -
Господь туда не бросит взгляд.

В вихре удовольствий
Жизнь напрасно тратишь.
Можешь веселится -
Но ты за все заплатишь.

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай
  • 0

#13 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 24 Январь 2007 - 20:13

Marine, ты уже довольно далеко ушла от оригинала... так стоит ли останавливаться? :) Может быть, стоит создать стихотворение / песню по мотивам? Тогда ты легко сможешь избавиться от некоторых шероховатостей, которые возникли из-за желания соответствовать переводу...
  • 0

#14 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 25 Январь 2007 - 03:30

Еще одна правка.. Очень прошу, потыкайте в шероховатости пальцами, потому что я правда уже зациклилась, и чем дальше, тем труднее становится отделить зерна от плевел. Где коряво и в чем нелогично? Только не говорите: "А вот этого у Мартина нет!" - 1) потому что это не подстрочник, 2) потому что очень хотелось остаться в рамках этого ритма, в который русские слова не лезут - хоть убей! 3) потому что, если призадуматься, то из этой песни похоже и Библию можно вычитать :-0
ЗЫ. Zoe, твоя изначальная идея насчет "без поллитры не обойтись" кажется мне все более привлекательной;-)))
  • 0

#15 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 25 Январь 2007 - 10:12

Ладно, давай посмотрим твою версию песни, м.б. мои мысли тебе помогут :)

Как страшны объятья смерти,
Погибаю - нет спасенья!
Ты ль меня услышишь, Небо?!

Если мы, все, забыли о первоисточнике, и боимся смерти, то, может, пересмотреть 3-ю строку, избавить ее от "ль"? Как-нить "как страшны объятья смерти, всеми нами она вертит, боже, а ты знаешь - почему?" - предложены вольные мысли на тему, как иллюстрация

Больное слабое дитя,
Достойна жизни смерть твоя
И встречи с ней ты сам искал.

Шероховатость от 1-й к 3-й строке... То обращаешься к дитю (оно), то ко 2-му лицу... Если речь идет о том, что упоминается уже, более логично разговаривать с этим... или поменять строчки местами? 2 и 3, что нить: Больное слабое дитя, ты смерть всю жизнь свою искал, ее достойна жизнь твоя - как-то так...

В вихре удовольствий
Жизнь напрасно тратишь.
Можешь веселиться,
Но ты за все заплатишь. - можно спокойно убрать "ты", она и для смысла, и для ритма лишняя

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай

Час веселья истекает,
Боль готова, поджидает,
Дань с живущих собирает.

Я вот подумала... Боль - она не может дань собирать, потому что сама является "наказанием", "испытанием", которое насылается на людей - ну, там судьбой, мож, смертью, и всякими другими нехорошими силами... Может, еще подумаешь? Или, если настаиваешь, то лучше как-то расшифровать, что имеешь в виду?

Чтоб страдания умножить,
Словно червь вползет под кожу -
Скрыться ты уже не сможешь.

Чувствуешь агонию -
То трясет, то скрутит. - 5 баллов, я это не нашла, когда переводила!
Хоть сорви всю кожу -
Зуд твой не убудет.

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай

Не оправдаться - хоть кричи,
Найди хоть тысячу причин,
Но все равно конец один.

Ты истощен и брошен в прах
И вовсе не в святых местах -
Господь туда не бросит взгляд.

В вихре удовольствий
Жизнь напрасно тратишь.
Можешь веселится -
Но ты за все заплатишь.

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай

А еще посмотри те мысли, которыми мы тут обменивались, может, они тебя натолкнут на какую-то идею...
  • 0

#16 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 29 Январь 2007 - 20:25

Простите за офтоп, но мне нужно это где-нибудь написать. У меня умер на днях близкий человек и тема вдруг приобрела страшную актуальность. И когда бросаешь эту последнюю горсть земли, вдруг понимаешь очень многое, но нет слов, чтобы рассказать... Да, наверное, и не надо, потому что каждый должен понять это сам.

Помечтай (...надцатый вариант)

Смерть меня обнимет крепко
И усну тогда навеки -
Что во сне я том увижу?
О, несчастное дите,
Шло домой кружным путем,
Но лишь к смерти стало ближе.

В вихре удовольствий
Жизнь напрасно тратишь.
Можешь веселиться -
Но ты за все заплатишь.

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай

Время нет для промедленья -
Боль готова к наступленью,
Чтобы проучить тебя.
Наглый, нежеланный гость
Гложет тело, точит мозг -
Он везде как у себя.

Чувствуешь агонию -
То трясет, то скрутит.
Хоть сорви всю кожу -
Зуд твой не убудет.

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай

Можешь ты судьбу винить,
Мир пытаться пристыдить -
Ничего не изменить.
Сломлен, пуст, себе не рад,
Рай искал, а ввергнут в ад...
Бог туда не бросит взгляд.

В вихре удовольствий
Жизнь напрасно тратишь.
Можешь веселиться -
Но ты за все заплатишь.

Где любовь и где твой Рай?
Где любовь и где твой Рай?

Помечтай... ты помечтай

2 Zoe

Но ты за все заплатишь. - можно спокойно убрать "ты", она и для смысла, и для ритма лишняя

Для смысла конечно лишняя, а для ритма вовсе нет - попробуй спеть.
  • 1

#17 ant

ant

    ltgti vjl

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 317 сообщений
101
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Борюсь по мере сил с энтропией вселенной...

Отправлено 29 Январь 2007 - 20:31

Да, жесть, но наверное так и надо.... соболезную...
  • 0

#18 Гость_Zoe_*

Гость_Zoe_*
  • Гости

Отправлено 29 Январь 2007 - 21:06

Я тоже от души соболезную - тем более, что я тоже только что потеряла близкого друга - аккурат тогда, когда завела эту тему. вероятно, песня притягивает потери... Держись.
  • 1

#19 Гость_marine_*

Гость_marine_*
  • Гости

Отправлено 30 Январь 2007 - 02:17

Антон, Зоя, спасибо вам за понимание и поддержку! И спасибо всему форуму за то, что вы есть!
  • 0

#20 Гость_Никита_*

Гость_Никита_*
  • Гости

Отправлено 28 Май 2007 - 22:44

Помечтай

(версия №1 - Оптимизьма полная/Лирический Герой мучает бедную Смерть)

Как только твои костлявые пальцы обнимут меня,
Долговязая и тощая смерть настигнет меня.
О, небеса, можете ли вы видеть то, что я вижу?

Эй, ты, бледное и болезненное дитя,
Ты, смерти и жизни убежище,
Обходишь дом окольными путями. (свои дозоры шагом обходя...)

Расплачиваешься с судьбой
Своим участием в жизни.
То, чем ты больна, тебя не убьет,
Но будь осторожна с тем, чем можешь заразить.

Нет времени на раздумья.
Боль готова, боль ждет!
Самое время чему-нибудь научиться.

Нежеланный, незванный родственник,
Он мурашками расползается по твоей коже,
Он прорывается наружу, он скрывается внутри тебя.

Чувствую, начинает лихорадить.
Тебя трясет и дергает,
Ты можешь исцарапать себя полностью,
Но это не остановит твоего зуда.

Чувствуешь ли ты хоть каплю любви?
Чувствуешь ли ты зародыши любви?

Помечтай, помечтай (я подожду, подожду, пока утюг накалится)
Винишь во всем свою судьбу-злодейку
Или досадуешь на все человечество.
Она знает, это образ жизни,
Который достоин повторения.

Это гложет тебя изнутри, это завлекло тебя
Туда, где ничего не свято,
Где праведности места нет.

Расплачиваешься с судьбой
Своим участием в жизни.
То, чем ты больна, тебя не убьет,
Но будь осторожна с тем, чем можешь заразить.

Помечтай, помечтай

Чувствуешь ли ты хоть каплю любви?
Чувствуешь ли ты зародыши любви?


Представь

(версия №2 - Пессимистическая. Лирический Герой и Смерть при участии подельника
Смерти не смогли договориться, или Монолог перед зеркалом)


Как только костлявые пальцы схватят меня,
Длинная и тонкая смерть овладеет мной.
Небо, видишь ли ты то, что я вижу?!

Эх, ты, бледное и больное дитя,
Теперь смерть и жизнь в тебе на равных,
Проникли в дом окольными путями.

Оплачиваешь счет судьбе
За участие в жизни.
Что ты принял, то не хочет убить тебя,
Но осторожнее с тем, чем решил пожертвовать.

Нет времени для раздумий,
Боль уже здесь, боль ожидает,
Готова тебя просветить.

Нежеланный, незванный гость,
Он волнами проходит по твоей медленно сползающей коже,
Он расползается по поверхности, он проникает внутрь тебя.

Чувствую приближение лихорадки,
Она сотрясает и скручивает.
Ты можешь исцарапать себя всего,
Но это не остановит твой зуд.

Можешь ли ты ощутить хоть частицу любви?
Можешь ли ты принять частицу любви?

Представь себе, представь

Вини во всем свой судьбоносный путь
Или несовершенство вселенной,
Сценарий уже известен,
Хорошо отрепетирован.

Это иссушает тебя, низвергает тебя
Туда, где рушаться святыни,
Где праведности места нет.

Оплачиваешь счет судьбе
За участие в жизни.
Что ты принял, то не хочет убить тебя,
Но осторожнее с тем, чем решил пожертвовать.

Можешь ли ты ощутить хоть частицу любви?
Можешь ли ты принять частицу любви?

Представь себе, представь
  • 1




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных