Lead singer: Dave Gahan
Songwriter: Martin L. Gore
Appears on: "Songs of Faith and Devotion" album
"The Singles 86>98" album
"Waling In My Shoes" single
I would tell you about the things they put me through / Я бы рассказал тебе о тех вещах, которые меня сформировали
The pain I've been subjected to / О боли, которой я подвергался
But the Lord himself would blush / Сам Господь бы засмущался
The countless feasts laid at my feet / от бесчисленных пиров, в которые я окунулся с головой
Forbidden fruits for me to eat / Запретным плодам, которые я ем.
But I think your pulse would start to rush / Но я думаю, твой пульс начал ускоряться.
Now I'm not looking for absolution / Теперь я не ищу отпущения
Forgiveness for the things I do / Прощения за все, что я делаю
But before you come to any conclusions / Но, прежде чем ты сделаешь какие-то выводы,
Try walking in my shoes / Попробуй оказаться на моем месте
Try walking in my shoes / Попробуй оказаться на моем месте
You'll stumble in my footsteps / Ты спотыкнешься там же, где спотыкался я
Keep the same appointments I kept / Ты последуешь тем же предписаниям, что и я
If you try walking in my shoes / Если попробуешь оказаться на моем месте
If you try walking in my shoes / Если попробуешь оказаться на моем месте
Morality would frown upon / Нравственность осудила бы
Decency look down upon / Благопристойность отвела бы глаза
The scapegoat fate's made of me / Судьбы сделала из меня козла отпущения
But I promise now, my judge and jurors / Но теперь я обещаю, мой судья и присяжные,
My intentions couldn't have been purer / Мои намерения не могли бы быть чище,
My case is easy to see / И мой случай совершенно ясен.
I'm not looking for a clearer conscience / Я не ищу облегчения совести
Peace of mind after what I've been through / Мира в душе после того, через что я прошел
And before we talk of any repentance / И перед тем, как мы поговорим о каком-либо раскаянии
Try walking in my shoes / Попробуй оказаться на моем месте
Try walking in my shoes / Попробуй оказаться на моем месте
You'll stumble in my footsteps / Ты спотыкнешься там же, где спотыкался я
Keep the same appointments I kept / Ты последуешь тем же предписаниям, что и я
If you try walking in my shoes / Если попробуешь оказаться на моем месте
If you try walking in my shoes / Если попробуешь оказаться на моем месте
Try walking in my shoes / Попробуй оказаться на моем месте
В чужой шкуре
Перевод James Alien
Я мог бы рассказать тебе о том,
Как я прошел сквозь боль и унижения.
Я кровью и слезами истекал...
Твой пульс не избежал бы ускоренья.
Но не могу - уста мои мертвы.
Боюсь я, что рассудок твой разрушу...
И Бог стыдливо должен одарить
Запретными плодами мою душу.
Я не ищу прощения грехов
Прощения за то, что раньше делал.
Но прежде чем решишь кто я таков,
В чужую шкуру влезть сперва попробуй.
Но я боюсь, не выдержать того
И не придти тебе к тому же заключенью,
Попробовав в чужую шкуру влезть,
Своих грехов к такому искупленью.
Мораль ушла, нахмурив брови, прочь
И соблюдение приличий не уместно.
Козлом я отпущения прослыл,
Грехи мои известны повсеместно.
Прости меня, безгрешный мой судья.
Я не хотел, чтоб это получилось,
Намеренья мои всегда чисты.
Я не хотел, чтоб это все случилось.
Очистки совести, покоя не ищу.
На вкус чужую боль сперва распробуй.
С раскаяньем пока повременим,
В чужую шкуру влезть сперва попробуй.
Но я боюсь, не выдержишь того,
И не придти тебе к тому же заключенью,
Попробовав в чужую шкуру влезть,
Своих грехов к такому искупленью.
На моем месте
Перевод Ant
Я б рассказал тебе о том, как я прошел
насквозь
чрез боль, которой был терзаем
Господь и тот зарделся б, верю я.
У ног моих несчетное количество пиров
лежало, греховное вкушение плодов…
Быстрей пульс пошел бы твой тогда
Но не ищу себе я оправданья,
Прощения за все что сделал я,
Но прежде чем услышу приговор
Я уповаю
Попробуешь поставить ты себя
На место на мое, попробуешь поставить
Идя по следу обнаружишь ты
Те цели, что и мной владели
Если попробуешь поставить ты себя
На место на мое, попробуешь поставить
И нравственность пусть хмурит бровь
Порядочность пусть тупит взор
Ведь роль мне крайнего судьба преподнесла
Но обещаю я
сегодня всем судьям
Мои намеренья чисты как никогда
Ведь так легко меня понять…
Я не ищу как смыть свою вину
Немного понимания тому,
Что я прошел я, всему…
И прежде чем ко мне взовете
Я прошу
Попробуйте поставить вы себя
На место на мое, попробуйте поставить
Идя по следу обнаружишь ты
Те цели, что и мной владели
Когда попробуешь поставить ты себя
На место на мое, попробуешь поставить
И не ищу себе я оправданья,
Прощения за все что сделал я
Но прежде чем услышу приговор
Я уповаю
Попробуешь поставить ты себя
На место на мое, попробуешь поставить
Идя по следу обнаружишь ты
Те цели, что и мной владели
Если попробуешь поставить ты себя
На место на мое, попробуешь поставить Идя по следу обнаружишь ты
Те цели, что и мной владели
Если попробуешь поставить ты себя
На место на мое, попробуешь поставить
Если попробуешь поставить ты себя
На место на мое, попробуешь поставить
Испей мою чашу
Перевод Володя "Дизель" Волков
Я тебе скажу одно -
Кто же в этой жизни кто,
Я поверь, за это пострадал.
Сладкий мёд в мои уста
Наливают неспроста,
Заглушая то, что знаю я.
Я не ищу теперь рай совершенства -
Я знаю, он придуман мной,
Но прежде чем вкусить познаний блаженство
Испей мою чашу.
Ты поперхнёшься солью,
Наткнёшься на густой дёгть,
Но если чашу ту пьёшь - пей,
Попробуй горький мёд.
Мораль и нравы сохранил,
Достоинство не уронил -
Но кому от этого тепло?
Теперь я знаю всё о всех,
Но как самый тяжкий грех
Мне нести всю правду суждено.
Я не смотрю теперь на лица и маски -
Я сам сорвал их и давно,
Но прежде чем услышать взрослые сказки -
Испей мою чашу…
Побудь в моей шкуре
Перевод Мыша
Садись поудобней, послушай рассказ
О муках прошлых без прикрас,
И сам Господь бы покраснел
Плоды запретные я б ел
Что поп церковный бы делился
А пульс твой явно б участился
Но я не ищу отпущенья грехов
Я знаю, не сбросить преступных оков
Меня не простят за былые мучения
Но прошу, подожди с заключениями
Сначала побудь в моей шкуре
Для начала побудь в моей шкуре
Ты оступишься моими ступнями
Наполнишь жизнь моими буднями
Если побудешь в моей шкуре
Если побудешь в моей шкуре
Нравственность нахмурится
Благопристойности глаза опустятся
Козла отпущенья срисовали с меня
Мои присяжные и господин судья
Поверьте, мои намерения грязны,
И приговоры по делам моим легки
Не нужно мне спокойствия и чистой совести
После того, что выпало перенести
Но перед тем как я продолжу свой рассказ
И расскажу о покаянии без прикрас
Прошу, побудь в моей шкуре
Сначала побудь в моей шкуре
Ты оступишься моими ступнями
Наполнишь жизнь моими буднями
Если побудешь в моей шкуре
Если побудешь в моей шкуре
Теперь не ищу отпущенья грехов
Я знаю, не сбросить преступных оков
Меня не простят за былые мучения
Прошу, подожди с заключениями
Сначала побудь в моей шкуре
Для начала побудь в моей шкуре
Ты оступишься моими ступнями
Наполнишь жизнь моими буднями
Если побудешь в моей шкуре
Ты оступишься моими ступнями
Наполнишь жизнь моими буднями
Если побудешь в моей шкуре
Сначала побудь в моей шкуре
Для начала побудь в моей шкуре
Побудь в моей шкуре
На моём месте окажись.
Перевод Dark
Я поведал бы тебе чрез что провели меня
О боли которой подвергся я
Но даже Бог бы покраснел
О бесчисленный пирах которые к ногам моим повергли
С запретными плодами
Но пульс бы твой забился побыстрей
Но сейчас я не ищу освобожденья
Поступков мною содеянных прощенья
И перед тем как ты что-то решишь
На моём месте окажись
На моём месте окажись
Нравственность падёт
Приличье на второй план отойдёт
Козла отпущенья сделает судьба из меня
Но обещаю всем судьям я
Мои намеренья чисты как никогда
Мои поступки рассмотреть легко всегда
Одобренья совести не слышу
И чистоты сознанья не ищу
Но перед тем как о раскаянии заговоришь
На моём месте окажись
На моём месте окажись
На моих следах ты спотыкнёшься
Без моих советов ты не обойдёшься
Если будешь вместо меня
Если будешь вместо меня
Будешь вместо меня
Но сейчас я не ищу освобожденья
Поступков мною содеянных прощенья
И пред тем как ты что-то решишь
На моём месте окажись
На моём месте окажись
На моих следах ты спотыкнёшься
Без моих советов ты не обойдёшься
Если будешь вместо меня
Если будешь вместо меня
Будешь вместо меня
Влезь в мою шкуру
Перевод Yell
Я рассказал бы тебе обо всем,
Что мне пришлось пережить,
О боли, которую мне причиняли,
Но даже Бога смутил бы мой рассказ
О бесчисленных пирах в мою честь,
Запретных плодах на блюде,
Боюсь, он заставит твое сердце бешено колотиться.
Нет, я не жду отпущения грехов,
Или прощения за то, что делаю,
Но, прежде чем делать выводы,
Попытайся влезть в мою шкуру,
Попытайся влезть в мою шкуру.
Ты переломаешь ноги на моем пути,
Ты сделаешь то же, что делал я,
Если ты попытаешься влезть в мою шкуру,
Если ты попытаешься влезть в мою шкуру.
Мораль будет хмуриться,
Благопристойность смотреть свысока –
Судьба сделала из меня козла отпущения.
Но я клянусь тебе, мой судья и присяжные,
Мои намерения были чисты –
Мое дело так легко разобрать.
Я не ищу чистой совести,
Покоя в душе после всего, что я пережил,
И прежде, чем речь зайдет о покаянии,
Примерь на себя мою шкуру,
Примерь на себя мою шкуру.
Ты переломаешь ноги на моем пути,
Ты сделаешь то же, что делал я,
Если ты попытаешься влезть в мою шкуру,
Если ты попытаешься влезть в мою шкуру.
Попытайся влезть в мою шкуру.
Пройди этот путь
Перевод tukikuki
Я бы мог рассказать сквозь что прошел
Про боль которой был сражен
Сам Господь тогда б покраснел
Про бред бесчисленных пиров
И горечь сорванных плодов
Но боюсь твой пульс бы онемел
И не ищу теперь я оправданья
Прощенья всем своим грехам
Перед тем как делать мне замечанья
Пройди этот путь сам
Пройди этот путь сам
Ты споткнешся встав на след мой
Твои принципы дадут сбой
Когда ты встанешь на путь мой
Когда ты встанешь на путь мой
Мораль вновь сдвинет брови вряд
Праведность уронит взгляд
Я крайний в этой игре
Но заверю вас присяжный суд
Я рад всему что сделал тут
Я чист подобно росе
Не желаю излучать сиянье
Мир в душе остался после драм
Перед тем как предлагать покаянье
Пройди этот путь сам
Пройди этот путь сам
Ты споткнешся встав на след мой
Твои принципы дадут сбой
Когда ты встанешь на путь мой
Когда ты встанешь на путь мой
Пройди трудный путь мой
И не ищу теперь я оправданья
Прощенья всем своим грехам
Перед тем как мне давать указанья
Пройди этот путь сам
Пройди этот путь сам
Споткнешся встав на след мой
Твои принципы дадут сбой
Когда ты встанешь на путь мой
Споткнешся встав на след мой
Твои принципы дадут сбой
Когда ты встанешь на путь мой
Пройди трудный путь мой
Когда ты встанешь на путь мой
Пройди трудный путь мой
___________________________
Опять же для поддержания темы нарыл кучу переводов Walking in my shoes - любопытно как люди толкуют одну песню.... голосуем и высказываемся... Надеюсь никто из авторов не обидиться, это ведь не олимпиада, просто я хочу дать лишний повод нам всем об этой песне поговорить, но если кого-то задел - пишите - искуплю...
Сообщение отредактировал Zoe: 24 Январь 2007 - 17:43